Pour nous, en Afrique, l'impact de cette guerre imminente sera paralysant.
对我们非洲人来说,这场即将爆发战争影响将确实是极为有害。
Pour nous, en Afrique, l'impact de cette guerre imminente sera paralysant.
对我们非洲人来说,这场即将爆发战争影响将确实是极为有害。
L'effet paralysant de cette campagne de destruction systématique ne pourrait être trop souligné.
这种蓄意破坏活毁坏作用,不管怎么说都不过份。
Le cycle récent d'attaques terroristes et d'assassinats extrajudiciaires a rompu le cessez-le-feu palestinien, paralysant le processus.
最近一轮又一轮恐怖攻击和法外处决使巴勒斯坦停火中断,使得进程陷于停顿。
Celle-ci constitue un épineux problème de développement paralysant et mettant en question le devenir même des nations.
确实,流行病艾滋病是一个棘手发展问题,它使各国前途本身蒙上阴影。
Le fait d'être désigné comme pauvre et de se voir différent des autres a un effet paralysant.
定为穷人、认为自己与他人不同,这让人变得软弱无助。
Cette situation d'insuffisance budgétaire a engendré une série de grèves, paralysant de nombreux services de l'administration publique.
这种预算不足局面引发了一系列罢工事件,使政府多个部门陷入瘫痪。
Enfin, la Commission s'est penchée sur la question des effets paralysants que le blocus a eus sur l'économie libanaise.
最后,委员会须处理问题是,封锁致使黎巴嫩经济处于瘫痪状况影响问题。
L'effet paralysant qu'a actuellement la hausse continuelle des coûts de l'énergie sur nos économies fragiles est un bon exemple.
目前不断上升能源费用对我们脆弱经济所造成打击性影响就是一个例子。
Les manifestants bloquent les rues principales et les carrefours à Katmandou et sur les rares autoroutes du pays, paralysant les transports.
人们堵在加德满都主要街道和十字路口以及国家少有高速公路上,交通陷入了瘫痪。
Elle a mis en garde contre la possibilité d'un veto paralysant de la résolution dont était saisi le Conseil de sécurité.
它曾提醒安全理事会决议草案遭到否决可能性。
Les marchs nont plus confiance et ne prtent plus aux banques qui se mfient galement les unes des autres, paralysant le systm...
法语 词汇应对 危机 La crise financire sest aggrave depuis la faillite de Lehman Brothers aux Etats-Unis.
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所使用借口和理由清楚地显示了那些威胁使用或使用使安理会陷入瘫痪否决权人道德双重性。
Des ponts, des universités et des centrales électriques ont été délibérément pris pour cibles, paralysant la vie quotidienne dans la bande de Gaza.
他们故意以桥梁、大学和电站为目标,造成加沙地带日常生活瘫痪。
Certains pourraient dire que rien d'autre n'a été fait depuis lors, mais diverses voies vers le progrès, opposé au radicalisme paralysant, ont été indiquées.
虽然有些人可能会说,之后已无所作为,但是已经指出了同僵化极端主义相反几条进步道路。
Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.
这次运输业者罢工造成群众情绪激,并演变成导致若干城市陷入瘫痪抢劫和破坏行。
Aucun pays ne doit poursuivre des objectifs particuliers au détriment des principes énoncés dans la Charte, en bloquant une demande d'admission et en paralysant l'impartialité de notre fonction publique internationale.
任何国家不得为了达到自己目而损害《宪章》原则、扼杀申请和使国际公务员制度公正性陷于瘫痪。
Bien que la Mission ait reçu un appui important de différents partenaires internationaux, elle a souffert de crises financières répétées ainsi que de problèmes logistiques paralysants tels que le manque de véhicules.
虽然各个国际伙伴给予了大量支持,但特派团仍经常遭遇财政危机以及缺乏车辆等削弱其能力后勤问题。
Son utilisation sans discernement a entravé les actions du Conseil de sécurité, paralysant souvent son travail du fait que des intérêts individuels ont prévalu sur les objectifs de paix et de sécurité internationales.
否决权滥用影响了安全理事会采取行,在许多情况下使其工作陷入瘫痪状况,因为一已之私利压倒了国际和平与安全目标。
Notre économie a affiché, cette année, un taux de croissance supérieur à 6 %, mais nous restons confrontés à d'énormes difficultés dans notre lutte contre la pauvreté et le sous-développement, qui ont des effets paralysants.
我们经济已经在以每年6%以上速度增长,但是,我们在克服使人无法发挥能力贫困和不发达方面仍然面临着巨大困难。
On a fait observer que même des mécanismes de prévention apparemment inoffensifs par exemple les campagnes d'éducation, ne sont pas sans danger s'ils contribuent à l'immobilisation des femmes ou à l'enracinement de stéréotypes nuisibles ou paralysants.
有人指出,即使看上去无害预防机制,如教育运,如果它们也起到使妇女无法流作用,或者更加深那些有害或剥夺妇女权利陈规陋习,那么也可能会产生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。