Le sanctuaire Pelagos demeure la seule aire marine protégée développée au-delà des aires sous juridiction de la France, de l'Italie et de Monaco.
“地中海海洋哺乳动物海洋水层护区”是唯一位法国、意大利哥管辖范围以外的海洋护区。
Le sanctuaire Pelagos demeure la seule aire marine protégée développée au-delà des aires sous juridiction de la France, de l'Italie et de Monaco.
“地中海海洋哺乳动物海洋水层护区”是唯一位法国、意大利哥管辖范围以外的海洋护区。
Le sanctuaire Pelagos de mammifères marins (voir plus loin par. 151) est une aire figurant sur la liste de l'ASPIM, qui est située de part et d'autre de la limite d'une juridiction nationale.
海洋哺乳动物海洋水层护区就是地中海利益特别护区清单上位国家管辖范围以内以外跨界区域的一个护区(见下文第151段)。
L'Accord relatif au Sanctuaire Pelagos (voir par. 75 ci-dessus) prévoit que les parties doivent « garantir un état de conservation favorable des mammifères marins en les protégeant, ainsi que leur habitat, des impacts négatifs directs ou indirects des activités humaines » (art. 4).
根据《水层护区协定》(见上文第75段),缔约“证海洋哺乳动物受到有利护,同时护其生境,防止人类活动的直接或间接不利影响(第4条)。
Le sanctuaire Pelagos pour les mammifères marins en Méditerranée, créé à l'origine par un accord tripartite entre la France, l'Italie et Monaco, fait désormais partie des aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne et s'impose donc à toutes les Parties à la Convention de Barcelone.
最初根据法国、意大利哥三协定而设立的地中海海洋哺乳动物海洋水层护区,现在是地中海利益特别护区之一,因此它对《巴塞罗那公约》的所有缔约都具有约束力。
Par ailleurs, les États Parties à l'ACCOBAMS ont décidé d'établir une base conjointe de données sur le suivi des cétacés avec la Commission internationale pour l'exploration scientifique de la Méditerranée (CIESM) et Pelagos, dans le but de créer une synergie entre les actions de ces trois organisations.
此外,《关养护黑海、地中海毗连大西洋海域鲸目动物的协定》成员国决定与地中海科学委员会海洋水层护区一道,建立一个监测鲸目动物的联合数据库,目的在使这三个组织之间能够协同增效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。