Il n'est pas prévu de réparation pour le dommage causé à l'environnement per se.
并没有纳入对环境损害本身的赔偿。
Il n'est pas prévu de réparation pour le dommage causé à l'environnement per se.
并没有纳入对环境损害本身的赔偿。
Ces stages étaient organisés en coopération avec l'Istituto Agronomico per l'Oltremare (IAO) de Florence (Italie).
该课程与意大利佛罗伦萨的Istituto Agronomico per l'Oltremare合作组织进行。
Quand la prise de possession était illicite per se, d'autres considérations entraient en jeu.
如果国有化行为本身是非法的,则可以适用不同的考虑。
Il n'a pas jugé utile d'analyser de façon plus approfondie la question de la juridiction per se.
他认为进一步分析管辖问题本身并不适当。
Tous les stages ont été organisés en collaboration avec l'Instituto Agronomico per l'Oltramare (IAO) de Florence (Italie).
所有些培训班都是与意大利佛罗伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
Donc, l'existence d'un conflit armé ne rend pas per se le Pacte inapplicable sur le territoire d'un État partie.
因此,存在武装一事实本身,并未使《公约》不适用于缔约国领土。
Le revenu per capita a accusé une réduction de 0,7 % par an, alors que, dans certains pays, les dépenses de santé étaient quadruplées.
非洲的人均收入每年下降0.7%,而某些国的在健康方面的开支翻了四番。
Le 15 juin, une grenade a été lancée sur les locaux de l'organisation non gouvernementale italienne Cooperazione Internazionale per lo Sviluppo (COSV) à Merka.
15日,一枚手榴弹被掷入意大利非政府组织Cooperazione Internazionale Per Lo Sriluppo的院内。
La prostitution per si ce n'est pas crime au Cap-Vert, néanmoins, les activités d'exploration de la prostitution sont des conduites typiques dans plusieurs crimes distincts.
佛,淫本身不构成犯罪,但是,对淫进行剥削种行为是若干特殊犯罪中典型的犯罪行为。
Enfin, le Mexique estime qu'à l'avenir, la CDI devrait peut-être inclure dans son étude les aspects qui sont liés aux dommages causés à l'environnement, per se.
最后,墨西哥代表团认为委员会也许应该在稍后有时间考虑和环境损害本身相关的问题。
Contrairement aux pratiques illicites per se, les violations du droit de la concurrence qui étaient examinées en appliquant la règle de raison exigeaient une analyse économique complète.
与本身违法相反,根据合理规则评价的违反竞争法行为要求全面的经济分析。
Il était prévu que la Sezione Speciale per l'Assicurazione del Credito all'Esportazione («SACE») garantirait 90 % du financement que TPL devait accorder à Techcorp en vertu du contrat.
Sezione Special per L'Assicurazione del Credito all'Esportazione(“SACE”)担保TPL根据合同需向Techcorp提供的资金的90%。
Il a été notamment suggéré d'augmenter les ressources des centres intégrés, en particulier de les doter de per-sonnel spécialisé dans les domaines de l'information et de la communication.
有些建议认为有必要向合并中心提供更多资源,尤其是提供具有新闻传播专长的工作人员。
Le PAM travaille en étroite coopération avec le HCR, les donateurs bilatéraux et les organisations non gouvernementales internationales, comme Comitato Internazionale per lo Sviluppo dei Popoli, Solidaridade Internationale et OXFAM.
粮食计划署同难民专员、双边捐助者和国际非政府组织诸如国际人口发展委员会、团结国际和牛津救济会密切合作。
Toutefois, cette disposition ne reflète que le principe général lex posterior derogat priori, mais pas celui de la spécialité (lex specialis derogat generali ou in toto iure genus per speciem derogatur).
但是,一规定仅仅反映了后法胜于前法条一般规则,而未反映特别原则(特别法优于普通法或in toto iure genus per speciem derogatur)。
Toutefois, il peut être opportun de s'interroger sur leur place dans le Guide de la pratique car ils concernent davantage les effets (ou l'absence d'effets) des réserves que leur validité per se.
然而,也许可对些导则草案在《实践指南》中的位置提出疑问,因为些条款与其说与保留的有效性本身有关,不如说与保留的效果(或无效果)更有关。
En fait, cette situation a permis d'établir des restrictions, les dépenses publiques étant basées sur la croissance per capita, et de justifier la présence militaire continue devant la diminution apparente de la population.
而种情况又导致了进一步的限制,因为公共开支是以人均增长为依据的,还可以人口明显下降作为继续军事存在的理由。
La protestation suscite de très vives controverses car, pour certains auteurs, elle ne constitue pas un acte unilatéral per se mais un simple mécanisme qui permet de donner de la publicité à un acte juridique.
人们对其准确性质争议很大,因为某些著述者看来,通知并不构成单方面行为本身,而只是让一个法律行为能够众所周知的机制。
Dans beaucoup de cas, la loi traitait comme illicites per se certains agissements et appliquait à d'autres la règle de raison en inversant le schéma habituellement suivi par la plupart des pays dans ce domaine.
与大多数国的分类相反,印度尼西亚竞争法常常将种犯法行为定性为本身违法,并对其适用合理规则。
L'Union européenne appelle de ses voeux un effort national visant à remédier aux dysfonctionnements parfois constatés : je pense au montant excessif des per diem, aux missions administratives trop nombreuses, à la multiplication de dépenses non budgétées.
欧洲联盟希望看到进行全国努力,以纠正诸如过高每日津贴、太多行政出差以及太多未编入预算的开支等机能障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。