La croissance phénoménale de cette activité mérite d'être étudiée de près.
对这一犯罪行当显著增长须予以认真审查。
La croissance phénoménale de cette activité mérite d'être étudiée de près.
对这一犯罪行当显著增长须予以认真审查。
L'expansion mondiale de la téléphonie mobile et du nombre de ses abonnés a été phénoménale ces dernières années.
行动电话网络在全世界扩展以及行动电话用户人数增长近年来十分惊人。
La situation est d'autant plus difficile que nos ressources linguistiques limitées doivent satisfaire à des exigences phénoménales.
我们有限语言资源所面同寻常需求,得情况更为严重。
Je voudrais aussi faire part de notre expérience nationale de gestion d'une catastrophe naturelle d'une ampleur phénoménale.
我还要介绍我国在应对大规模自然灾害方面经验。
Nul ne peut nier que ces 10 années ont été marquées par l'accélération phénoménale du processus de mondialisation.
不可争辩是,在他10年任期内,世界以惊人速度加快全球化进程。
Le site Web de l'Organisation a continué de s'étoffer à une allure phénoménale au cours de l'année écoulée.
去年联合国网址继续以惊人速度增长。
L'ampleur phénoménale des ravages et des souffrances humaines nous pousse à nous interroger sur les limites des capacités de l'humanité.
它造成毁灭和人类痛苦严重程度人质疑人间苦海是否有边。
L'horreur phénoménale du 11 septembre nous a offert cette clarté, tout comme elle a concentré les esprits et catalysé les rapports.
11日严重恐怖行为我们清醒了一些,它我们注意共同问题,并促进了相互间关系。
L'introduction de nouvelles méthodes comptables en même temps que d'un nouveau progiciel de gestion intégré permettra une amélioration phénoménale de la responsabilisation.
采用新会计准则,再加上新机构资源规划,问责制大大加强。
L'augmentation des fonds et des ressources alloués au recrutement et au financement d'agents de la politique anti-cubaine du Gouvernement américain a été phénoménale.
美国斥巨资招募并资助那些替美国政府执行反古政佣。
Parallèlement à cette croissance et à cette ampleur phénoménales, l'industrie touristique devra assumer également une plus grande responsabilité compte tenu de son énorme impact.
随着它凡增长和规模,旅游业也将必须为其广泛影响承担更多责任。
Les pays de la région Asie-Pacifique ont connu une croissance économique phénoménale, et des centaines de millions de personnes ont ainsi été tirées de la pauvreté.
亚洲及太平洋区域不断增长各经济体取得了凡经济增长,数以亿计人已摆脱贫困。
Avec l'expansion phénoménale du commerce Sud-Sud, qui résulte largement d'arrangements d'intégration régionaux et sous-régionaux, il faut aussi que soit éliminés les obstacles commerciaux entre pays en développement.
随着南南贸易显著增长(这主要是由于区域和次区域一体化安排),发展中国家之间贸易壁垒也必须消除。
Eu égard à l'augmentation phénoménale des biens et services dans le monde, une hausse de la part des échanges de l'Afrique conduirait à un accroissement sensible des revenus du continent.
鉴于全世界货物和服务显著增加,洲贸易份额增加将大大增加收入。
Nous sommes fiers de l'avoir créé et fiers de sa réputation et de sa popularité internationales croissantes, qui sont une reconnaissance de la créativité phénoménale des peuples des pays en développement.
我们对这一发明感到骄傲,对其日益获得国际承认和欢迎同样感到骄傲,这恰当地反映了发展中国家人民杰出智慧。
Un document comme celui-ci peut difficilement rendre compte de la quantité phénoménale d'activités menées à tous ces niveaux par les dizaines de millions d'associations locales et d'ONG de par le monde.
本讨论文件不可能一一载列全球无数社区组织和政府组织在各级开展大量活动。
La phénoménale explosion du rôle de la Cour atteste de la haute importance et de la haute autorité de celle-ci dans le système des Nations Unies mais également dans la communauté internationale même.
法院案件数量惊人增加表明了法院不仅在联合国系统中,而且在国际社会中享有崇高地位和权威性。
La phénoménale explosion du rôle de la Cour atteste de la haute importance et de la haute autorité de celle-ci dans le système des Nations Unies, mais également dans la communauté internationale elle-même.
法院审案议程猛增见证了法院不仅在联合国,而且在国际社会都享有崇高地位。
Mme Ziade (Liban) dit que l'Office se trouve devant une tragédie aux proportions phénoménales et que les insuffisances de son budget retentiront en définitive sur la qualité et la quantité de ses services.
Ziade女士(黎巴嫩)说,近东救济工程处面着巨大悲剧,而且预算缺口最终会对服务质量和数量产生影响。
L'un des faits les plus importants survenus récemment sur la scène économique internationale au cours des quelques décennies passées a été la croissance phénoménale des flux de capitaux privés vers les pays en développement.
过去几十年国际经济最重要一项发展就是流入发展中国家私人资本显著增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。