词条纠错
X

pion

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

pion

音标:[pjɔ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

m.
1.棋子,卒
n'être qu'un pion sur l'échiquier 只不过是棋上的一个小卒子[比喻无足轻重或受人摆布]

2. 〈贬〉学监;[转]迂夫子


常见用法
avancer un pion
jouer des pions sur l'échiquier下棋

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
pi,  pièce,  surveillant
反义词:
élève
联想词
échiquier;valet仆从,仆人;adversaire对手,敌手;joueur游戏者;cavalier骑兵;adverse逆的,相反的;électron电子;pivot枢轴,支轴;trou洞;joker百搭;méchant恶的,恶毒的;
n. m. 【物理学】π介子

pion m. π介子; 位销; 销钉

pion de centrage 位销

pion de positionnement 位销

Dans le même temps, comme un pion dans la ville de Shenyang Association de l'industrie unité accueillir des amis de partout dans le monde des affaires.

作为沈阳市典当行业协会会长单位热忱欢迎各地朋友洽谈业务。

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼来着?

Elle est mort avec son mari, et moi, je devenais volontiers le pion sur ses démêlés financiers.

她和丈夫一同死去,而我甘愿成为她财政纠纷筹码

Il n'est qu'un pion sur l'échiquier de son boss .

他只不过是他老板棋上的一名小卒

N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.

难道您从来没有觉得自己棋上的是一颗棋子?

Shenyang Direction Hing Co., Ltd est un pion par le Ministère du commerce a approuvé la création d'un pion dans le secteur formel.

沈阳市兴科典当有限责任公司是经国家商务部批准成立的正规典当机构。

Et le pion de la ligne en raison de vendre une gamme de la marque de montres, de bijoux, de jade, d'or et de bijoux en argent, et ainsi de suite.

及典当行到期变卖的各种品牌手表、珠宝、玉石、金银饰品等。

C’est le moment d'avancer un pion .

卒了。

La communauté internationale doit sortir de sa confortable inertie et cesser de considérer comme inévitable le fait que les réfugiés soient utilisés comme des pions dans les conflits prolongés et voient leurs droits fondamentaux et leur dignité bafoués.

国际社会应该克服得过且过的惰性,不要再继续认为难民在旷日持久的冲突不可避免地要成为任人摆布的棋子,他们的基本权利和尊严不可避免地要受到践踏。

Il rejette les récentes allégations selon lesquelles les pays sujets à des conflits armés prolongés utilisent les réfugiés comme des pions en soulignant que l'absence de volonté politique de confronter les causes profondes des déplacements de populations contribue à la prolongation du conflit armé et à la continuation de l'occupation de certaines parties de son pays.

他拒绝了最近关于受到持久武装冲突影响的国家在利用难民作为人质的指控,并且强调,缺少解决流离失所问题的政治意愿才是导致武装冲突延长和继续占领阿塞拜疆部分领土的根本原因。

Les enfants paient le lourd prix de causes dont ils ignorent tout et ils deviennent les pions de luttes dangereuses pour le pouvoir politique et le contrôle des ressources, sans aucun souci de leur bien-être.

儿童正在为他们对其毫无所知的事业付出沉重代价,并被用作为政治权力和对资源的控制而行的危险斗争走卒,而他们的福利被人置之不顾。

L'Union européenne tente, par une manipulation complexe de mots, de dissimuler le fait que les États-Unis ont lancé une guerre économique contre Cuba, laquelle constitue un véritable génocide et impose de graves souffrances à son peuple depuis plus de 47 ans, uniquement parce qu'il refuse d'être le pion géopolitique de cette grande puissance unipolaire.

欧洲联盟试图通过复杂的文字游戏来掩盖以下事实,即美国发动了针对古巴的经济战争,它实际上是在行种族灭绝,47年多来一直在给古巴人民造成严重破坏,而这仅仅是因为古巴拒绝成为该单极强国地缘政治的帮凶

L'égalité de traitement des hommes et des femmes ne saurait plus être marchandée comme un « pion » pour obtenir d'autres gains politiques et pratiques.

性别公正不再可以作为一个“次要问题”让位于其他政治和行动目标的实现。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权力和控制资源的斗争,从而成为一场既无规则又不尊重人格尊严的致命游戏卒子

Nous, donateurs, ne pouvons risquer de devenir des pions dans un jeu que nous ne pourrions contrôler.

我们作为捐助者不能陷入一场我们无力控制的游戏

L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.

将儿童用作冲突的人质的做法始于教育体系。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这种致命游戏牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人的尊严。

La Puissance occupante ne doit pas traiter comme des pions les réfugiés sahraouis qui vivent dans des conditions précaires en Algérie et la communauté internationale doit leur apporter davantage d'aide humanitaire.

在阿尔及利亚过着不稳生活的撒哈拉难民不应当被占领国用来作为棋子,而应当从国际社会获得更多的人道主义援助。

À cet égard, je suis préoccupé par les déclarations provocantes que font certains fonctionnaires de tous les bords, ainsi que par les signes montrant que certaines personnalités politiques exploitent peut-être la méfiance actuelle, justifiée ou non, pour pousser leurs propres pions.

在这方面,我感到关切的是,各方的某些官员讲了一些煽动性的话,而且有迹象表明某些政治人物会利用目前的不信任,来谋求实现自己的国内议程,不管这种不信任是否有道理

Nous faisons écho aux sentiments exprimés par le Représentant spécial, M. Otunnu, dans son dernier rapport : lorsque les enfants sont utilisés comme pions dans les guerres, qu'ils soient des cibles ou les auteurs d'actes de guerre, une ombre est jetée sur leur avenir et sur l'avenir de leur société.

在战争把儿童用作工具的,不论他们是目标或肇事者,都对其未来并对其社会的未来投下了阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pion 的法语例句

用户正在搜索


obtuse, obtusément, obtusiflore, obtusion, obus, obusier, obvenir, obvers, obvie, obvier,

相似单词


piochement, piocher, piocheur, piocheuse, piolet, pion, pioncer, Pioneer, pionne, pionner,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。