Trente est le quintuple de six.
三十是六五倍。
Trente est le quintuple de six.
三十是六五倍。
La papeterie a quintuplé sa capacité productive.
造纸厂能力已提到原来五倍。
En vingt ans, il a plus que quintuplé.
在20年间,人数超过原来5倍。
Selon certaines estimations, les activités d'inspection pourraient quintupler.
一些估算表明视察活动可能会增加为原来五倍。
Le cadre actuel risque de remplacer l'ancienne approche unique par une approche «quadruple» ou «quintuple».
目前框架则大胆地使用多管齐下办法代替前一刀切办法。
En Afrique et dans la région Amérique latine et Caraïbes, elle devrait au moins quintupler durant la même période.
在亚洲、非洲及拉丁美洲和加勒比地区80岁或上人口预计将增加至少五倍。
M. Saidov (Ouzbékistan) fait remarquer que le nombre de femmes exploitants agricoles a quintuplé au cours de la période considérée.
Saidov先(乌兹别克斯坦)说,在报告所述期间,妇农民数量增长了五倍。
Lorsque l'auteur de l'infraction est une personne morale, la peine maximale est le quintuple de l'amende prévue pour l'infraction.
(3) 任何法人团体如经按照本条定罪,其处罚应为此种罪行所订罚款5倍。
Témoignages et éléments recueillis par les enquêteurs font remonter à la surface le scénario d'un quintuple meurtre apparemment calculé et prémédité.
调查员搜集到证词和证据使这起精心设计5人谋杀案浮出水面。
D'après la Cour suprême des îles Turques et Caïques, le nombre d'affaires a quintuplé mais l'augmentation des activités criminelles est encore plus forte.
特克斯和凯科斯群岛法院表示,案件数目尽管增加了5倍,仍没有反映当前全部犯罪活动。
Des peines pouvant atteindre le quintuple de la somme faisant l'objet de l'infraction peuvent être infligées en cas de violation de ces dispositions légales.
如违反这些法律条款,可被处达违法数额五倍罚款。
En outre, l'Ukraine a signalé que l'incidence des délits liés à l'utilisation de cartes de paiement falsifiées avait quintuplé par rapport aux années précédentes.
此外,乌克兰还强调说,涉及使用伪造付款卡犯罪率在前几年上升了五倍。
L'UNRWA a constaté récemment que, dans certains camps de réfugiés de Gaza, le nombre de nouveaux demandeurs d'aide humanitaire avait quintuplé, ce qui représente 20 000 familles par mois.
近东救济工程处近在加沙难民营接到新紧急援助申请多了五倍,每月有20 000个家庭,相当于100 000多人。
Pendant la même période, l'IED dans les pays en développement a plus que quintuplé pour s'élever à 40 milliards de dollars environ.
同一时期,流入发展中国家外国直接投资增长了四倍多,达到400亿美元左右。
En 10 ans, les revenus des habitants ont été multipliés par 6,5, les salaires ont quintuplé, le montant des pensions a quadruplé et le montant de l'aide sociale ciblée a notablement augmenté.
在十年间,哈萨克斯坦公民收入增加了6.5倍,收益增加了四倍,养恤金翻了两番,有针对性国家社会援助有了显著增加。
Bien que sa part du budget de maintien de la paix ait quintuplé depuis quelques années, le Koweït est résolu à honorer ses obligations sans retard et exhorte les autre pays à faire de même.
虽然科威科维持和平预算份额在前几年已增长了5倍,但它仍致力于及时履行其义务,并敦促其他国家也这样做。
Option ii) : Sous réserve des dispositions de l'alinéa c) ci-après, cette fraction sera égale au quintuple des émissions de la Partie durant l'année la plus récente pour laquelle on dispose de données examinées conformément à l'article 8.
备选案文(二):在不违反下面(c)分段情况下,该数额应为该缔约方按第八条审查过近一年排放量数据五倍。
L'accroissement rapide de la population, la prolifération des organismes des Nations Unies et d'autres organismes d'aide et les besoins de l'administration publique ont fait quintupler les loyers, mettant les logements décents hors de portée de la plupart des habitants.
人口迅速膨胀、联合国和其他援助机构激增及政府机构需求,使房租上涨五倍,象样住房为大多数人难企及。
Bien que le Koweït ait quintuplé sa part au budget de maintien de la paix depuis quelques années, il a continué de remplir intégralement ses obligations en temps utile et espère que tous les États membres feront de même.
虽然科威特在维持和平预算中份额近年来已经增长了五倍,但其继续全部且及时履行自己各项义务,并希望所有会员国都能做到这一点。
Notant l'accroissement impressionnant des livraisons d'unités photovoltaïques, qui ont quintuplé au cours des 10 dernières années, le Comité a estimé qu'il fallait faire des efforts internationaux pour augmenter sensiblement le volume de production, car cela pourrait faire baisser les coûts.
委员会注意到太阳能光电品交运量在过去10年中增加了5倍,但认为需要加强国际努力来大幅度增加量,这样才可能降低成本。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。