Elle est devenue plus transparente, plus responsable et plus réceptive.
它已变得更透明、更可问责更有反应能力。
Elle est devenue plus transparente, plus responsable et plus réceptive.
它已变得更透明、更可问责更有反应能力。
L'administration des missions s'est montrée très réceptive à la méthode fondée sur l'évaluation des risques.
特派团管理也一直非常容易接受风险管理方法。
Il est donc essentiel que la communauté internationale soit réceptive à leurs besoins et réponde à leurs demandes d'assistance.
因此,国际社会必须认识到它们的需要,响应他们提供的援助的要求。
Surtout, il promet d'instaurer une réforme systémique qui rendrait l'Organisation plus souple et plus réceptive aux priorités des États Membres.
更重要的是,它还承诺进行将使本组织在满足会员国的优先事项时更具有灵活性回应性的系统改革。
Toutes ces tendances indiquent que l'Assemblée générale fonctionne bien, qu'elle est plus réceptive, plus tournée vers l'action et davantage axée sur les résultats.
所有些趋势表明,大会正在履行职能,而且更加积极应对、更加注重行动更加关注成果。
Les mesures suggérées par le Secrétaire général pour que les Nations Unies restent une institution pertinente et réceptive sont toutes excellentes, sans exception.
秘书长为使联合国一直成为一个相关能够及时作出回应的机构而提出的项行动无一例外都是出色的行动。
Cette culture d'écoute doit être plus ouverte et réceptive aux sentiments et valeurs des membres en général et des parties concernées en particulier.
种听取意见的文化应当更乐于倾听接受广大成员,特别是有关当事方中普遍的看法价值观。
Il a également été reconnu que les autorités locales et municipales devaient être rendues plus autonomes pour être réceptives à la participation des citoyens.
发言者还认识到,地方政府政府如果要经得起公民的参与,就需要得到授权。
Tout en demeurant réceptive aux difficultés que connaît actuellement l'Iraq, l'Organisation est entièrement disposée à entamer un dialogue stratégique sur les plans touchant son avenir.
联合国依然随时应对伊拉克目前面临的挑战,并渴望就有关伊拉克未来的计划进行战略对话。
Les autorités et les autres parties prenantes doivent être plus réceptives à ce que les différentes catégories de consommateurs souhaitent vraiment sur le marché du logement.
有关当局其他行为者必须更加关心不同类型消费者在住房场中的实际需要。
D'une manière générale, la population japonaise serait-elle réceptive à l'idée d'adopter des mesures temporaires pour accroître le nombre d'avocates, de magistrates et d'agents de police femmes?
一般说来,日本居民是否愿意接受增加女律师、女法官女执法官人数等临时措施?
Nous nous associons aux autres membres présents dans cette salle pour nous engager à faire de cette organisation une institution plus réceptive aux besoins du XXIe siècle.
我们同大会堂在座的其他成员一起致力于改善联合国,并使它能够对二十一世纪的需要作出更积极的回应。
Ils ont appelé ces institutions à être plus réceptives.
他们要求些机构加速一进程。
La MICIVIH a confirmé que la police n'était pas réceptive aux préoccupations des femmes victimes de violence.
驻海地国际文职人员特派团证实说,警察对受暴力侵害的妇女的问题无动于衷。
Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.
蓝色表明位女性易于被外部世界所影响,但在其内心深处,思维进行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看到更深远的东西。
La violence à laquelle elle a été exposée a traumatisé la population timoraise, qui panique de ce fait aisément, et l'absence de sources d'information fiables la rend réceptive aux rumeurs.
过去的暴力经历使东帝汶居民饱受创伤有如惊弓之鸟,而缺乏可靠信息来源又使他们容易人云亦云。
Afin d'être plus réceptive et mieux à même de répondre à l'évolution des exigences qui découlent de l'environnement mondial actuel, l'ONU doit mieux gérer ses ressources humaines, qui constituent son principal atout.
为了更迅速灵活地满足当今世界形势不断变化的需要,我们必须更好地管理我们最重要的资产——联合国的人力资源。
Elles appuieront également les institutions internationales pertinentes dans leurs efforts visant à être pleinement réceptives aux problèmes de développement qui se posent aux pays en développement.
它们还会支持有关国际机构实现其充分应对发展中国家发展挑战的目标。
Il serait avantageux pour tous que l'Organisation des Nations Unies dispose d'une gestion des ressources humaines qui soit représentative, professionnelle, efficace, réceptive et responsable et puisse mieux répondre aux besoins des États Membres.
让联合国拥有一支具有代表性、专业化、高效率、能够及时响应负责任的、可以更好地为会员国服务的人力资源管理队伍,符合所有有关方的利益。
Par exemple, l'Union européenne a indiqué qu'elle serait réceptive à l'idée d'une suppression progressive, plutôt qu'instantanée, des préférences accordées aux PMA dans le cadre de l'initiative « Tout sauf les armes » après leur radiation.
譬如说,欧盟已表示,可以考虑逐步、而不是立即取消给予脱离名单的最不发达国家的除武器外全面开放场优惠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。