Lorsque celui-ci a finalement été localisé, le gouvernement demande un reversement.
最后找到索赔者时,它会要求进行偿付。
Lorsque celui-ci a finalement été localisé, le gouvernement demande un reversement.
最后找到索赔者时,它会要求进行偿付。
Il a examiné en particulier le rôle des combattants étrangers qui participent aux tentatives de reversement du Gouvernement fédéral de transition.
部长理事会特别讨论了参与企图推翻索马里过渡联邦政府的外国战斗人员的作用。
Le solde négatif des autres flux de trésorerie (939 069 euros) est dû pour l'essentiel au reversement aux États parties des économies et réserves afférentes aux exercices précédents.
其他来源所产生的负(-939 069欧元)是由于向缔约国交还了上期节余和准备。
Ce reversement doit être opéré avant le 25 du mois qui suit celui au cours duquel l’événement qui motive le reversement est intervenu.
支付发生遗失月的下一个月25号前进行。
Le solde négatif des autres flux de trésorerie (381 940 euros) est dû pour l'essentiel au reversement aux États parties des économies afférentes aux exercices précédents et de réserves.
其他来源所产生的负(-381 940欧元)主要是由于向缔约国交还了上一年节余和准备。
Aux termes de l'alinéa c) de l'article 4.2 du Règlement financier, le reversement de sa part du solde à un Membre ayant envers l'Organisation des obligations au titre du budget ordinaire encore non réglées doit être précédé du règlement desdites obligations.
财务条例第4.2(c)规定,将相应的余额份额归还本组织经常预算中有未清偿债务的成员国前,应首先将相关债务入账。
M. Maycock (Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que les recommandations figurant aux paragraphes 12 et 13 du rapport du Comité consultatif indiquent une fois de plus que le report du reversement des liquidités disponibles aux États Membres est une décision de principe qui relève de l'Assemblée générale.
Maycock先生(行政和预算问题咨询委员会)说,咨询委员会的建议已其报告(A/60/551)第12和13段列出,其中再次指明,推迟向会员国返还可用,是一项有待大会作出的政策决定。
Le Conseil a pris note du rapport du Secrétaire exécutif sur le règlement des indemnités et la transparence, et sur le reversement des fonds non distribués, et prié le secrétariat de continuer à l'informer des rapports reçus des gouvernements et des organisations internationales concernant le règlement des indemnités et le reversement des fonds non distribués.
注意到执行秘书关于赔款分配、透明度以及退还未分配资问题的报告,要求秘书处继续使理事会了解各国政府和国际组织关于赔款分配和退还未分配资问题的报告。
Mme Stanley (Irlande), parlant au nom de l'Union européenne, des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), des pays du processus de stabilisation et d'association (Albanie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine et Serbie-et-Monténégro), ainsi que du Liechtenstein, se dit déçue et préoccupée qu'un seul État Membre ait pu empêcher la Commission de mener à bien les négociations sur le reversement aux États Membres de 94 millions de dollars relatifs aux opérations de maintien de la paix.
Stanley女士(爱尔兰)代表欧洲联盟、联系国(保加利亚、罗马尼亚和土耳其)、处于稳定和结盟进程中的国家(阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、塞尔维亚和黑山、以及前南斯拉夫的马其顿共和国)以及列支敦士登发言。 某个会员国阻止委员会完成就向会员国归还9 400万美元维和任务经费一事举行的磋商,她对此表示失望和忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。