Kiosque du Casabianca, sous-marin qui refusé de se saborder àToulon pendant la guerre et s’est enfuit.
潜水Casabianca号上的驾驶舱。战争期间,因为不愿在Toulon被凿
,
悄悄溜走。
Kiosque du Casabianca, sous-marin qui refusé de se saborder àToulon pendant la guerre et s’est enfuit.
潜水Casabianca号上的驾驶舱。战争期间,因为不愿在Toulon被凿
,
悄悄溜走。
Il semble cependant, que certains milieux israéliens, traditionnellement opposés audit processus, aient décidé de saborder ce choix louable.
但是,看来一向反对这一进程的以色列某些人士决定坏这一值得称赞的选择。
L'effort de paix le plus récent sabordé par l'Érythrée est la série de pourparlers indirects qui ont eu lieu à Alger du 29 avril au 5 mai 2000 sous les auspices du Président en exercice de l'OUA avec l'appui de hauts fonctionnaires des États-Unis d'Amérique et des représentants de l'Union européenne.
会谈是由非统组织当值主席在美利坚合众国高级官员和欧洲联盟代表的支持下主持的。
Seule une initiative audacieuse de sa part prise au niveau politique approprié pourrait sauver de la mort un processus de paix qu'Israël s'est, de tout temps, employé à saborder.
四方只有在适当的政治级别采取大胆的行动,才能挽救以色列一直认准要使之脱轨的和平进程。
Son objectif non avoué est de saborder le processus référendaire, ou à tout le moins d'en retarder les échéances.
它不公开的目的就是要坏全民投票的进程,至少推迟完成这个进程。
Afin de montrer que le conflit se poursuit et en vue de saborder une fois de plus les pourparlers de paix en cours à Alger, le régime érythréen s'est livré à des provocations militaires graves sur plusieurs fronts.
为了显示冲突的持续,并且为了再度坏正在阿尔及尔进行的和平会谈,厄立特里亚政权在各个战线进行严重的军事挑衅。
En d'autres mots, cette démarche précipitée, aujourd'hui, ne fera que saborder le processus de paix que le Secrétaire général a engagé par le biais de son Représentant spécial, en bonne foi et en toute sincérité.
换言之,今天的仓促举动只会坏和平进程,而这一进程是秘书长通过其个人代表真诚和认真发起的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。