1.L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.
与其国际组织相比,评价职能权力下放是儿童基金会评价系统一个特点。
2.Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.
恐怖分只能凭们恐怖行为而不是别因素来加以辨别。
3.Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.
某些代表团和组织单挑出一个国家和人民做法增加了仇恨。
4.Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.
单独挑选少数妇女进行任命做法是双重歧视,因为所有妇女都应当有权进入外交机构工作。
5.Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.
专门把以色列挑出来不利于区域和平和建立信任,不会使本机构获得任何信誉。
6.Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.
挑出常规武器作为建立信任措施能够适一领域反映出一种不完整作法,这不符合我们共同利益。
7.Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.
除了洛法民兵外这些小组之间似乎没有任何关联,,们没有任何特征,只是雇佣军而已。
8.De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.
9.S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.
关于争端解决问题,没有理由将产生于国家责任问题争端挑选出来,通过特殊特别解决程序来解决。
10.Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.
这种步骤首先应当避免采取有选择性做法,专门挑选常规武器作为需要采取建立信任措施一领域。
11.L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.
认定常规武器为建立信任措施应当侧重一领域选择性办法是一种片面办法,并且也不符合我们共同利益。
12.Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.
我们首要关切是实现和平与安全方面问题以及不幸地正困扰非洲一些地区冲突。
13.Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.
14.Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.
因为国际社会仍未找到一个明确恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界危害。
15.Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.
16.Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.
17.L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.
18.La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.
19.Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.
20.Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.