1.Néanmoins, ces chiffres sont difficilement séparables d'autres activités de maintenance industrielle.
然而这些数字独立自其它工业改造活动确十分困难。
2.Les deux éléments peuvent même être séparables, selon les circonstances.
根据具体情况不同,这两个要素甚至有能是分。
3.Beaucoup considèrent ces facteurs - la vérification, le respect et la surveillance de la conformité des États - comme des activités distinctes et séparables.
许多人认为这些因素,即核查、遵守和执行是单独和分活动。
4.Cette disposition a été appliquée à la clause d'arbitrage d'un contrat écrit, qui a été considérée en conséquence comme « séparable » du reste du contrat.
5.Aujourd'hui plus que jamais, vous devez reconnaître que la sécurité n'est pas séparable d'un règlement politique.
今天,你们任何时候都更需要承认,安全和政治解决是不分割。
6.Au demeurant, le principe de la faculté de formuler une réserve n'est pas séparable des exceptions dont il est assorti.
(8) 此外,提具保留权原则与这一原则例外情况应不予分。
7.Plus fondamentalement, le principe de la faculté de formuler une réserve (et, par suite, de la présomption de sa validité), n'est pas séparable des exceptions dont il est assorti.
更根本而言,提具保留权原则(推而广之,推定保留有效)与这一原则例外情况应不予分。
8.Convaincue que la sécurité de la région de la Méditerranée n'est pas séparable de celle de l'Europe, l'Algérie estime que ce dialogue doit intégrer la dimension sécuritaire et les préoccupations légitimes soulevées par les pays de la rive sud de la Méditerranée.
9.La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.