Le programme a été transposé dans 20 villes moyennes dans cinq pays.
在五个国家的20多个中等城市复制了可持续城市方案。
Le programme a été transposé dans 20 villes moyennes dans cinq pays.
在五个国家的20多个中等城市复制了可持续城市方案。
Le principe a par la suite été transposé dans les Accords de l'OMC.
后来这一原则被纳入各项世贸组织协定。
De l'avis d'un ministre, ce mécanisme pourrait être utilement transposé dans d'autres régions en développement.
一位部长指出,后者很有用,可在其他发展中地区采用。
Nous avons déjà transposé une part importante de leurs dispositions dans notre législation nationale.
我国已经把其中一部分重要规定变成国内立法。
Ce type d'interaction entre l'Assemblée générale et le Conseil pourrait être transposé dans d'autres cas.
大会和理事会之间的这种相互作用或许也适用于其他情况。
Elle a notamment transposé et mis en oeuvre de manière complète et inconditionnelle les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000).
瑞士尤其充分和无条件地执行和采用第1267(1999)和1333(2000)号决议。
Le Gouvernement a transposé le projet dans tout le pays et l'a inclus dans son plan d'action national sur l'emploi.
府在全国推广了这一倡议,并将其纳入国家就业行动计划。
Toutefois, le postulat selon lequel le droit des traités pourrait être généralement transposé aux actes unilatéraux devrait être considéré avec prudence.
关于国家的单方面责任问题,工作组就这一主题进行磋商,提出一些有趣的构想。 但应认真审议条约法总体上可以转用到单方面行为上这一建议。
Ce programme, qui comprend également un volet assurant la transition entre l'école et le monde du travail, peut être transposé ailleurs.
这个项目还包含一个学校到工作的方案,可以在世界其他地方推广。
Membre du Comité Zangger, le Gouvernement norvégien a transposé cette définition de base du Comité dans sa politique nationale de contrôle des exportations.
挪威府作为赞格会成在国家出口管制策中执行会的基本谅解。
On a convaincu de participer et préparé 609 monitrices qui ont volontairement transposé leurs connaissances dans leurs organisations.
已经吸收和培训了609名女倡导,她们自愿在自己的组织内推广受训内容。
Toutefois, en tant que membre à part entière de l'Espace économique européen (EEE), le pays a transposé toutes les lois européennes dans son droit interne.
但是,作为欧洲经济区的正式成,列支敦士登已将所有相关欧盟立法纳入其国内法。
En tant que membre de l'Espace économique européen, le Liechtenstein a transposé en droit interne un grand nombre de règles de l'Union européenne (« l'acquis communautaire »).
作为欧洲经济空间的成,列支敦士登已将大量欧洲联盟条例(“共同体法律集成”)纳入国内法。
Le programme Cisco transposé au Maroc fait intervenir les Ministères de l'éducation et de la formation professionnelle, l'Agency for International Development des États-Unis, Cisco et UNIFEM.
摩洛哥参与复制思科办法的有教育部、专业培训部、美援署、思科公司和妇发基金。
Ce type de réseaux, à base de téléphones portables, pourrait être transposé dans d'autres pays en développement, sans d'ailleurs pouvoir l'être dans toute leur grande diversité.
这种类型的移动电话网络可以推广到其他一些发展中国家,虽然各国具体情况差异很大,有可能限制普遍推广。
La Malaisie a calqué sa réglementation sur la douzième édition révisée19 des Recommandations et le Brésil et la Thaïlande ont également transposé celle-ci dans leur droit interne.
《示范条例》第十二修订版19 已被马来西亚作为国家标准采用,巴西和泰国则正通过国家立法来执行这一版的《示范条例》。
La Malaisie a calqué sa réglementation sur la douzième édition révisée des Recommandations et le Brésil et la Thaïlande ont également transposé celle-ci dans leur droit interne.
使有关危险货物运输的各种主要国际公约或协定与《示范条例》一致、并同时增补更新这些条例,将有利于危险货物的国际运输。
Si certains aspects de divers modèles ont servi d'inspiration, aucun n'a été simplement transposé tel quel.
各种模式的具体方面可以作为参考,但不应全盘抄袭。
La Grèce avait transposé en droit interne les directives du Conseil de l'Union européenne concernant les principes d'égalité de traitement, entre autres dans l'emploi et le travail.
正在将欧洲联盟有关平等待遇特别是就业和职业方面的平等待遇原则的理事会指示融入国内法律中。
Mme Shin félicite l'État qui présente le rapport pour avoir transposé les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans sa législation nationale.
她想知道是否曾就指称的性别歧视——例如在纳税和治代表人数方面的性别歧视——的案件向任何法院提出诉讼,以及诉讼有何结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。