L'atelier a réuni des représentants des associations de femmes albanaises, valaques, rom, turques et serbes.
参加研讨会的有来自阿尔巴尼、瓦拉几、吉卜赛、土耳其塞的妇女组织代表。
L'atelier a réuni des représentants des associations de femmes albanaises, valaques, rom, turques et serbes.
参加研讨会的有来自阿尔巴尼、瓦拉几、吉卜赛、土耳其塞的妇女组织代表。
Un recueil de directives rédigé dans six langues (macédonien, albanais, turc, rom, serbe et valaque) a été préparé et distribué.
一份指导手册以六种语言编写并分发:马其顿语、阿尔巴尼语、土耳其语、拉语、塞尔维语瓦拉几语。
La Commission est composée de 19 députés: 7 Macédoniens de souche, 7 Albanais de souche et un représentant pour chacune des communautés turque, valaque, rom, serbe et bosniaque.
该委员会由以下19名成员组成:7名来自马其顿的议员,7名来自阿尔巴尼的议员,以及来自马其顿共国土耳其、瓦拉几、罗姆、塞尔维波斯尼克的议员各1名。
Les élèves appartenant à ces communautés peuvent choisir en tant que matière à option, l'étude de la culture et de la langue de leur communauté (rom, bosniaque ou valaque).
这些群的学生可以选择的选修课包括其群(罗姆、波斯尼克瓦拉几)的文化语言研究。
Elle est constituée de 19 députés au Parlement, dont 7 appartiennent à la communauté macédonienne, 7 à la communauté albanaise, et 5 représentent respectivement les communautés turque, valaque, rom, serbe et bosniaque.
委员会由19名成员组成,其中有7名来自马其顿的马其顿共国议会议员、7名阿尔巴尼议员、以及来自土耳其、Vlach、罗姆、塞尔维波斯尼克的议员各1名。
Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.
所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同宗教政治信仰的来自于马其顿、阿尔巴尼、塞、土耳其、吉卜赛、瓦拉几、俄罗斯的妇女。
Le Comité est formé de 19 membres, dont 7 sont des députés macédoniens, 7 des députés albanais et 7 sont issus, respectivement, de la représentation parlementaire des Turcs, des Valaques, des Roms, des Serbes et des Bosniaques.
委员会由19名成员组成,其中马其顿阿尔巴尼各有7名议员担任委员,土尔其、Vlach、罗姆、塞尔维及波斯尼各占一个名额。
Les pourcentages d'étudiantes diplômées selon leur appartenance ethnique s'établissent comme suit : étudiantes macédoniennes, de 54,8 à 61,6 %, soit 59 % en moyenne; albanaises, de 35 à 59 %, soit 48 % en moyenne; turques, de 38,9 % à 69,2 %, soit 52 % en moyenne; roms, 45,8 %; valaques 50,6 %; serbes, 50 %; et étudiantes d'autres appartenances ethniques, 54 %.
按民分列的高等院校女毕业生的百分比如下:马其顿的女毕业生为54.8%到61.6%,平均百分比为59%;阿尔巴尼的女毕业生为35%到59%,平均百分比为 48%;土耳其的女毕业生为少则38.9%,多则69.2%,平均百分比为52%;罗姆的女毕业生百分比为45.8%;瓦拉几的女毕业生百分比为50.6%;塞尔维的女毕业生为50%;其他民背景的女毕业生百分比为54%。
D'après les chiffres relatifs au groupe ethnique dans l'enseignement secondaire, les élèves de sexe féminin d'origine macédonienne sont présentes dans une mesure de 51 % ou 52 %, les élèves d'origine albanaise de 37 % à 41 %, les élèves d'origine turque de 29 % à 37 %, les élèves d'origine rom de 31 % à 40 %, les élèves d'origine valaque de 46 % à 52 % et les élèves d'origine serbe de 39 % à 42 % et la participation tend à croître.
基于有关中等教育中群参与的数字,各女学生所占比如下:马其顿51%-52%;阿尔巴尼37%-41%;土耳其29%-37%;吉卜赛31%-40%;瓦拉几46%-52%;塞39%-42%,都具有上升的趋势。
D'après le groupe ethnique, le pourcentage des Macédoniennes qui ont un diplôme varie entre 54,8 % et 61,6 %, soit une moyenne de 59 %; entre 35 % et 59 %, ou en moyenne 48 %, pour les étudiantes albanaises; entre 38,9 % et 69,2 %, ou en moyenne 52 %, pour les étudiantes d'origine turque; 45,8 % pour les étudiantes d'origine rom; 50,6 % pour les étudiantes d'origine valaque; 50 % pour les étudiantes d'origine serbe et 54 % pour les étudiantes des autres groupes ethniques.
按照民关系,马其顿毕业生中女性所占的比是54.8%至61.6%,平均为59%;阿尔巴尼35%至59%,平均48%;土耳其38.9%至69.2%,平均52%;吉卜赛45.8%;瓦拉几50.6%;塞50%;其他民的女毕业生占54%。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。