PVC ABS impression d'emballage, les vignettes des meubles, du film lacrymal et des autocollants du film lacrymal.
PVC ABS包装印刷,家俱贴花,可撕膜和不撕膜贴。
PVC ABS impression d'emballage, les vignettes des meubles, du film lacrymal et des autocollants du film lacrymal.
PVC ABS包装印刷,家俱贴花,可撕膜和不撕膜贴。
Cas, les vitrages de la machine la peinture, la réparation mauvais shell, poli miroir, et les vignettes enrobés.
机、整机喷漆上光,坏
修复,镜面抛光,另有贴花包膜。
Les lecteurs aiment les points vignettes car ceux-ci facilitent la lecture de la lettre.
读者喜欢项目符号,因为它使信件易读。
Effet esthétique raffinée de la caméra pour photographier la grande qualité des effets, intégré en même temps que Crystal, la machine dispose d'rôti Cup, est inégalée par les caméras de vignette.
拍照效果精致美观,达到相片的高质量效果,同时集成水晶像、烤杯机功能,是国内现有贴相机无法比拟。
Notre conception et la fabrication d'une variété de carton Daomo.Daomo vignette.Daomo carton.Daomo poupée, et ainsi de suite.Première qualité, la crédibilité de la première!
我公司专业设计制造各种模.不干胶
模.卡
模.公仔
模等.质量第一,信誉第一!
La nouvelle réglementation de la ville de New York est un pas dans la bonne direction mais il faut encore faire preuve de souplesse en ce qui concerne le transfert des vignettes, l'aménagement d'espaces de stationnement devant les résidences diplomatiques et l'amélioration du mécanisme de contestation des amendes pour stationnement en infraction.
新的纽约市外交车辆泊车方是一个正面的发展,但是,仍然必须容许转移标记方面的灵活性、在外交人员官舍前提供泊车空间以及改善泊车罚单纠纷的解决机制。
Nous utilisons également des vignettes visas afin de lutter contre la contrefaçon de visas.
我们还使用磁带标记签证,以打击伪造签证行为。
Le solde inutilisé s'explique principalement par les économies réalisées sur les uniformes, drapeaux et vignettes grâce à des prélèvements sur les stocks de la Mission.
产生未用余额的主要原因是使用了特派团的现有存货,所以在制服、旗帜和标记项下有节余。
Il a fait état du problème des vignettes qui ne pouvaient être transférées d'un véhicule officiel à un autre parce que s'agissant d'autocollants.
他想提出的问题是:泊位标志其实就是标签,不能从一辆公务汽车移到另一辆公务汽车上。
Lorsqu'il est mentionné sur la carte que "l'utilisation des transports publics est déconseillée en raison de problèmes de santé permanents", et si tant est que son véhicule soit enregistré à son nom, la personne handicapée concernée peut obtenir gratuitement une vignette autoroutière valable l'année entière.
如果通行证上另外印有“因永久性健康损害之缘故,该人无法使用公共交通工具”的字样,并且其小汽车是以残疾人的名义登记注册的,该残疾人可以全年获得免费的高速公路通行标签。
Le nombre moyen de permis temporaires et permanents de stationnement de jour détenus par des fonctionnaires (« vignettes de stationnement ») est de 1 016.
平均有1 016名工作人员持有白天停车证,停车证分长期和临时两种。
Le nombre des demandes de vignette actuellement en souffrance est de 458.
有458名工作人员正在申请停车“牌照”。
Le délai d'attente pour la délivrance d'une vignette de stationnement est de 8 à 12 ans.
秘书处工作人员领取停车牌照的等候时间一般为8年至12年。
Il ressort de ce qui précède que le nombre moyen des permis de stationnement (macarons diplomatiques et vignettes) est de 2 400, pour un total de 1 219 places disponibles.
这些数据显示,为总共1 219个车位平均发放了2 400个停车标记或停车证。
Il a abordé quelques problèmes non résolus à ce sujet, notamment la nécessité de délivrer davantage de vignettes pour le stationnement des véhicules commerciaux, les procès-verbaux non recevables et la nécessité de mettre à jour régulièrement le site Web où figure l'état des contraventions.
他提出涉及该方的一些未决问题,包括需要更多的商业泊车标记、发出无效传
以及需要定期更新罚单情况方面的网址等问题。
L'observateur de la Thaïlande a qualifié d'extrêmement contraignante la non-transférabilité des vignettes et laissé entendre qu'il fallait davantage de places de stationnement réservées et de vignettes.
泰国观察员指出,标记不可转让是十分麻烦的事,因此建议必须增加指定泊车位和(或)标记。
Elle a, par ailleurs, rappelé que plusieurs délégations avaient également soulevé les questions suivantes : la légalité de la soumission des missions à la juridiction de la ville hôte; la non-transférabilité des vignettes; l'insuffisance du nombre de places de stationnement réservées et de vignettes; l'absence de places réservées devant les résidences diplomatiques.
该方执行工作范围以外,她回顾若干代表团也提出与下列各项有关的问题:要求代表团服从东道市审判权的合法性;标记不可转让;泊车位和标记是否充足;以及外交人员住所没有指定泊车位。
Projet : notre monde 2.0 : Ce projet phare du Studio des médias de l'Université a pour objet la production d'un magazine en ligne et d'une série de vignettes vidéo sur les thèmes du climat, du pétrole et de la sécurité alimentaire, vus du Japon et du monde entier.
我们的世界2.0:该项目是联合国大学媒体工作室最重要的项目,其工作包括:从日本和世界的视角编写关于气候、石油、粮食保障等主题的网络杂志和“视频简报”系列。
Les missions d'observation des États ainsi que les organisations intergouvernementales et autres organisations énumérées aux chapitres III, IV et V du « Livre bleu » qui souhaitent obtenir une vignette doivent adresser leur demande au Service du protocole et de la liaison, puis au Service de gestion du garage, qui s'occupera de la leur délivrer.
列在“蓝皮手册”第三、第四和第五章的观察员国家代表团、政府间组织和其他组织的标记申请须向礼宾联络处提出,再由停车场管理处采取适当行动。
Les vignettes de stationnement ne seront délivrées aux missions d'observation des États, aux organisations intergouvernementales et autres organisations que pour des personnes jouissant du statut diplomatique.
停车标记只发给观察员国家代表团、政府间组织和其他组织具有外交官地位者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。