L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?
影像是否就是思维抑或是思维的具体描写呢?
illustration f. 例解; 图
L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?
影像是否就是思维抑或是思维的具体描写呢?
Balao édition avec l'illustration du livre L'enracinement publié chez Armand Colin ainsi que de nombreux projets en cours de réalisation.
巴劳版与说明这本书出版的生根阿尔芒科林作为几个项目正在进行中。
Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.
在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向画和连环漫画方面
展.
Ses illustrations ont été souvent remarquées et primées et son livre « Un lion à Paris » est traduit en une dizaine de langues.
她所创作的图画书风格独特,思维超前。她的代表作《一只狮子在巴黎》就被翻译成十几种语言。
Je sais qu'elles pourront s'appuyer sur des compétences chinoises extraordinaires, dont votre Université est l'une des plus brillantes illustrations.
我知道他们可以依靠中国的特殊技能,包括你的大学是世界上最辉煌的例证之一。
On préfère les revues aux journaux, et encore ne les lit-on pas;on les feuillette pour regarder les illustrations.
人们不读报而是看杂志,而且还不是阅读,真的只是随便翻翻,“看”里面的图而已。
Les cartes a jouer Spider-Man 3 sont rehaussees d'illustrations inspirees par le film a succes.54 cartes rehaussees d'images magnifiques sur chaque face.
这个扑克是蜘蛛侠3电影的纪念版本,没有塑料封皮。说简单点,就是牌全部是拆封的。
Les inscriptions au ch?mage ont augmenté de 9000 postes aux Etats-Unis la semaine passée, nouvelle illustration des difficultés rencontrées par le marché américain du travail.
是也的登记在美国上周增加了9000岗位的容量,困难的新的解释遭到被美国的工作市场。
C’étaient de merveilleux portiques pour partir à la reconnaissance du monde, pour vagabonder et rêver devant les planches d’illustrations, les cartes, les listes de mots inconnus.
那是一些美妙的大门,从那里可以走向对世界的认知,在那些彩、那些地图,那些生词表面前,可以尽情地流浪和梦想。
Parce qu'ils se fussent fait plus grand tort qu'aux Grecs mêmes, dont ils avaient emprunté tout ce qu'ils avaient de bon, au moins quant aux sciences et illustration de leur langue.
那是因为这样一来他们自身所受的伤害远较希腊人为巨,他们所有的好东西都是从希腊人那里借鉴而来,起码在科学和语言的扬上是如此。
Il couronne « l’œuvre d’une personne physique francophone qui, dans son pays ou à l’échelle internationale, aura contribué de façon éminente au maintien et à l’illustration de la langue française ».
他旨在« 对在本国或全世界范围内对法语推广做出杰出贡献的法语人士»进行嘉奖。
L'ampleur du partenariat de la Jordanie dans les opérations de maintien de la paix est une illustration de notre position de principe avouée à l'égard de l'Organisation et de ses nobles objectifs en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales.
约旦目前对维和行动的广泛参与,反映了我们对联合国及其维护国际和平与安全的崇高目标的公开和有原则的立场。
Elle a noté que le nombre de recommandations acceptées par ce pays en était une excellente illustration.
阿尔及利亚指出,博茨瓦纳接受的建议数量之多为大家树立了一个极好的榜样。
Une belle illustration en est le fait que les autorités de la Republika Srpska ignorent une demande de l'Agence nationale d'enquête et de poursuite (SIPA), qui a besoin de documents concernant des projets de bâtiments publics en relation avec une mesure d'instruction préalable concernant des crimes qui auraient impliqué le Premier Ministre de la Republika Srpska.
在这方面最引人注目的是,塞族共和国当局无视国家调查和保护局曾要求提交涉及塞族共和国总理被指控犯罪的预先调查行动的有关政府建设项目、文件。
Ce refus de coopération, nonobstant la signature de l'accord de paix, a trouvé une nouvelle illustration dans le fait que les forces russes ont continué de bombarder les forêts autour de Surami.
这种不合作的表现,尽管签署了和平协定,仍然生,而且俄罗斯部队后来还继续轰炸苏拉米森林。
La création et l'activité du groupe interinstitutions UNeLearn, qui est en relation avec les représentants de 22 organismes du système des Nations Unies pour pouvoir identifier et partager les enseignements tirés de la formation assistée par la technologie, en sont une bonne illustration.
联合国电子学习机构间小组为确定和交流关于技术支持学习方面的教训,把联合国系统22个组织的代表联系了起来;它的成立和活动是这方面一个明显的例子。
Les exemples donnés étaient une illustration des possibilités offertes en matière de crédit, depuis les prêts renouvelables, qui permettaient aux femmes des communautés locales d'acheter des terres et d'améliorer leurs conditions d'existence, jusqu'aux fonds internationaux destinés aux citadins pauvres qui levaient des fonds auprès des donateurs multilatéraux.
这些例子说明了融资的各种可能性,从帮助地方社区的妇女购买土地和提高其生活质量的自动展期贷款,到由多边捐助方供资的国际城市贫困者基金会。
À cet égard, l'acceptation des fonctions de président par l'intervenant constitue l'illustration la plus récente de l'engagement du Canada au service de la consolidation de la paix.
在这方面,他担任主席一职,是加拿大致力于建设和平的最新实例。
Cette anomalie donne en effet à de tels groupes un contrôle de fait sur la frontière, aux dépens de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban; il y a là une nouvelle illustration de la nécessité, pour le Liban, de contrôler rigoureusement ses propres frontières.
这种异常行动使这些团体实际掌握了边界的控制权,损害了黎巴嫩的主权和领土完整,是黎巴嫩需要确保完全控制其边界的又一个例子。
Le système de garanties renforcé en est la dernière illustration.
强化保障监督制度是这种变化的最新表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。