1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.
法官的一切活动,应避免作出不得体或看来不得体的行为。
1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.
法官的一切活动,应避免作出不得体或看来不得体的行为。
Je pourrais, à l'instar de mon homologue syrien, employer un langage contraire aux usages de la diplomatie.
同叙利亚同事一样,我也可以使用不得体的语言。
L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.
最后,他希望在讨论的过程中不会再听到文化方面的不得体评论。
Cette couverture médiatique peu délicate a débouché sur une stigmatisation et une vulnérabilité accrues de ces enfants et de leurs familles.
媒体童被招募者不得体的曝光,使得童及其家人受到蔑、更加易受伤害。
En outre, tout mécanisme de consolidation de la paix en période d'après conflit devrait permettre de résoudre les nombreux problèmes d'ordre humanitaire ou autres à la base des conflits.
尼日利亚关切地注意到有关某些联合和平人员不得体行为的报道,并此种行为表示谴责。
Je me dois aussi de faire remarquer que l'opinion publique russe a été choquée par l'absence de tact dont a fait preuve le Procureur du TPIY en annonçant le décès de Slobodan Milosevic.
我不能不指出,俄罗斯公众南问题际法庭检察官在斯洛博丹·米洛舍奇死亡后发表的不得体的讲话感到震惊。
La mission en Lettonie de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a déclaré que l'anthologie était une marque de mauvais goût mais ne pouvait être considérée à proprement parler comme un instrument de propagation de la haine ethnique.
欧洲安全与合作组织驻拉脱亚代表团表示,这本文集是很不得体的,但还不能为煽动民族仇恨。
Le Secrétaire d'État américain n'a pas tenu le langage diplomatique décent qui aurait convenu au caractère sacré du Conseil de sécurité pour décrire les institutions politiques nationales iraquiennes, ce qui est déplorable pour un Secrétaire d'État d'une administration qui prétend être civilisée.
美务卿在提到伊拉克的家政治机构时没有使用与安全理事会的声誉相称的适当外交语言,这是不幸的,作为一个自称文明家政府的务卿是很不得体的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。