1.Une piste en goudron et de l’herbe ou des champs autour.
跑道沥青浇筑,周围野草。
2.Garde donc ton jardin secret pour éviter les mauvaises herbes!
所以看好你秘密花园,防止杂草。
3.L'accès aux sites miniers et aux structures encore en place était difficile en raison d'une abondante végétation.
由于杂草,进入矿址及其剩余结构难度不小。
4.L'absence de rapport opportun et objectif a suscité des doutes et entrave le processus de réconciliation.
由于缺乏及时和客观报道,使人感到疑窦,这阻碍和解进程。
5.En contrebas de la route, un hammam turc enfoui sous les décombres et la végétation attend d'être restauré.
公路下方,个土耳其浴室院落完全被瓦砾掩埋,杂草。
6.127. Avant 1740, Norbulinka était une terre brute en friche avec des herbes sauvages, des fourrés et des broussailles.
十八世纪四十年代以前,罗布林卡还是片野兽出没,杂草、矮柳荒地。
7.Les pays d'Amérique latine comme le Mexique, le Brésil et le Pérou, ainsi que les Philippines, sont dangereux aussi.
墨西哥、巴西和秘鲁这些拉丁美洲国家以及菲律宾,也是危险地方。
8.Cette hormone provoquerait une hyperproduction de sébum, ce qui favoriserait l'infection des pores de la peau par des bactéries responsables de l'acné.
这种激素会导致皮脂强烈不适感,从而感染毛孔促进皮肤细菌,痤疮就这样步步形成了。
9.Sans l'appui continu de l'ONU et du reste de la communauté internationale, la marche du Timor-Leste vers l'autosuffisance pourrait bien être compromise.
没有联合国和国际社会其他成员持续支持,东帝汶通往自给自足道路可能危险。
10.Cette spécificité ferait écho aux vues fréquemment exprimées par les chefs de secrétariat, qui estiment que l'on devrait éviter la prolifération de comités formels.
这虚拟性质将符合行政首长经常表示看法,即应避免员会。
11.Il y a quatres portails, chaque submergé par la poussée folle des herbes. Ne sachant pas quand ils seront réparés et sous la protection humaine.
墓冢共有四个入口,每个入口门前都杂草.不知这些遗迹何时能得以修缮整理.
12.Dans un monde où les vulnérabilités et les menaces sont en constante évolution, l'amélioration des capacités nationales de préparation à toutes les situations d'urgence mérite une attention particulière.
世上风险、变幻无常,应当特别关注增强国家备灾能力。
13.Vu l'immensité des possibilités offertes et les énormes dangers qui nous attendent, nous n'avons pas d'autre choix que de lutter pour élargir le partenariat international et étendre et renforcer le multilatéralisme.
鉴于面前机会众多而险象,我们别无选择,只有努力促成更广泛国际伙伴关系并扩大和加强多边主义。
14.Si tu étales trop facilement les détails de ton intimité, tes potes peuvent penser qu'ils ont, eux aussi, leur mot à dire. Garde donc ton jardin secret pour éviter les mauvaises herbes!
如果你容易告诉别人自己隐私细节,你事情也会关系到别人隐私。所以看好你秘密花园,防止杂草。
15.Pourtant, la nouvelle réalité n'a servi qu'à conforter le dogme ambigu dit de la «fin de l'histoire», le refus du droit à la différence et l'affirmation d'un pouvoir quasi absolu dépeint comme invincible.
16.Ils ont guidé les travaux de la Conférence en déployant des efforts inlassables et leurs talents de diplomates tout au long de ce qui a été une nouvelle année de doute et, parfois, de frustration.
他们付出了不懈努力,以熟练外交才干在疑惑、有时又充满挫折又年指导了本会议工作。
17.La Finlande souhaitait poursuivre le débat en vue de trouver le meilleur moyen d'éviter une situation aussi problématique et accueillerait avec intérêt de nouveaux avis juridiques sur la question et sur les solutions applicables.
18.Les groupes, à l'échelon mondial, deviendront de plus en plus importants pour faire face aux problèmes de capacités, en particulier pour créer des moyens d'action en période de crise et fournir des abris de secours, domaine qui demeure problématique.
19.Rappelant que les problèmes non résolus et les conflits ont de graves répercussions sur le développement social, notamment celui de son pays, le représentant de l'Érythrée souligne qu'aucun type de développement ne peut être envisagé dans un pays déchiré par un conflit ou craignant le déclenchement d'un conflit.
20.Cette proposition innovatrice comblerait une faille dans la structure institutionnelle de l'ONU et permettrait à l'Organisation de fournir une assistance coordonnée aux sociétés qui sortent d'un conflit et doivent parcourir le chemin difficile et souvent traître qui mène du conflit violent à la paix durable et au développement économique.