L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点了。又是码头,对面总有座傲然独倨的城堡。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点了。又是码头,对面总有座傲然独倨的城堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长的雌蕊被紫色的花冠包裹着,在潮湿的空气中傲然挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾的间隙,从甲板上不时可看海岸。但是海上却连一条船影子也没有,只有唐德尔号独自傲然地在海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴先生(阿尔及)(法语发言):我们一年前曾在千年首脑会议期间,在会这里并在这个一受严重考验,但面对不情况仍傲然屹立并比往任何时候都更加坚定的——城市中做出一项庄严的承诺,保证为今后世代建立一个没有恐惧、饥饿和愚昧的世界。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。