2.Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕的是,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料的事发生了。
3.Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的是,狼再次离去,却再也不回来了。
4.S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎意料的准备。
5.Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有宏大志向,但是在自己的天地里会给你出乎意料的精致亮彩。
6.Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持平工作将继续面临新的、出乎意料的局势。
7.La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎意料的活力响应力。
8.Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织的行政管理带来出乎意料的影响。
9.Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料的是,我们从不以勇敢而出众的兰戈,明白自己终于能派上用场。
10.La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们席或至少是席56年之后这一欢迎的热烈程度可以说是出乎意料的。
11.M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔的缴款比率有了显著出乎意料的增加。
12.Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来出乎意料的安全风险。
13.Il y a eu beaucoup de réussites dans cette mission, qui étaient inattendues, beaucoup de dévouement de la part de vos représentants.
特派团取得了许多出乎意料的成果。
14.Ce nouvel écueil est d'autant plus significatif qu'il porte sur un pan du désarmement qui bénéficiait jusque-là d'un consensus au plan multilatéral.
最近出现这个出乎意料的困难意味深长,因为它关系到一个以前从多边共识中得益的领域。
15.Contre toute attente, la violence dans la famille est l'un des domaines où les progrès ont été les plus nets depuis cinq ans.
出乎意料的是,家庭暴力是最近五年来取得最明显进步的领域之一。
16.Ces mesures ont entraîné une réduction de l'administration publique et, en tant qu'effet secondaire, pour de nombreux pays, une réduction de la capacité intellectuelle.
这一举措的后果就是公共行政门的缩小,而且在许多国家产生了知识能力下降这个出乎意料的后果。
17.Au contraire, il émerge à nouveau sous ses formes les plus horribles là où on l'attend le moins, tuant des innocents, y compris des enfants.
恰恰相反,它在最出乎意料的地方以更加狰狞的面目重新出现,杀害无辜人民,包括儿童。
18.C'est là une source d'incertitude supplémentaire, donc de frais supplémentaires pour les expéditeurs et pour les transporteurs, qui doivent être préparés à des retards imprévisibles.
这对托运人营运商造成额外的不确定,使他们增加费用,因为他们必须预备出乎意料的延误。
19.Les éléments supplémentaires tels que le coefficient d'ajustement de soutage et le coefficient d'ajustement monétaire, ont été introduits pour tenir compte des variations brutales des prix.
20.Chaque fois qu'un scientifique fait une découverte inattendue dans les océans, nous en sommes réduits à constater combien sont limitées nos connaissances relatives à cet environnement crucial.