13.Maintes surprises nous attendent, et il nous faudra tirer la leçon de maints nouveaux enseignements - ou mieux assimiler les anciens.
今后会有许多出人意料象产生,有许多新经验教训需要总结,而旧经验教训需要更加彻底地消化汲取。
14.Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.
大仲马小说大都以真实历史作背景,情节曲折生动,往往出人意料,有历史惊险小说之称。
15.Le ballon, qui semblait ne plus devoir se relever, venait de refaire encore un bond inattendu, après avoir été frappé d'un formidable coup de mer.
那只原以为决不能再飞气球,在一个巨浪打击下,竟突然出人意料地一下子升起来。
16.Les résultats obtenus jusqu'à maintenant ne sont pas surprenants : le système judiciaire accuse des dysfonctionnements, à divers degrés, d'ordre politique, professionnel et structurel.
迄今为止结果并未出人意料之外:司法系统在政治、专业和结构方面在不同程度上能不良。
17.De façon inattendue, on a suggéré que le texte du Protocole soit modifié après qu'il eut été adopté dans le cadre des négociations de Vienne.
出人意料是,有人建议,议定书文本在该文本已经在维也纳谈判框架内通过之后再加以更改。
18.Vous avez dû vous charger d'un mois très difficile, plein d'événements imprévus, mais, à mon avis, vous vous êtes fort bien acquitté de vos tâches.
这个月对你们来说非常困难,出了很多出人意料事件,但是我认为,你很好地履行了你职责。
19.Néanmoins, contre toute attente, l'on a constaté que le virus sauvage de la polio a resurgi dans les provinces de Moxico, Luanda, Benguela et Lunda Sul.
然而,出人意料是,我们发未被服脊髓灰质炎病毒重新出在莫西科、罗安达、本戈拉和南隆达各省。
20.Malheureusement, et contre toute attente, ce processus s'est trouvé dans l'impasse, ce qui tient au fait que la procédure des recours a échappé à tout contrôle.