A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.
当她从寄宿学校回到家时,发现亲已离家走。
A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.
当她从寄宿学校回到家时,发现亲已离家走。
Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.
他向不关心他撒谎,盗窃,离家走。
Chaque jour j'apprennais quelque chose sur la planète, sur le départ, sur le voyage.
每天我都了解到一些关于小王子星球,他走和旅行等事情。
Aucune disposition concrète n'avait toutefois été prise à cet effet.
不过,他们还没有走具体计划。
Les femmes quittent rarement leur foyer sans de bonnes raisons.
除非遇到严重问题,妇女很少会离家走。
Ce bureau assure également la recherche de mineurs en fugue.
它还配合追踪离家走未成年人。
Au cours de cette période, la population a fui Baidoa et ses environs.
在此期间,拜多阿及其附近地区人民弃家走。
Ce départ aurait été décidé en raison des restrictions des autorités chinoises dans les affaires religieuses.
据说,他决定走是中国当局对宗教事务施加限制所致。
Car quitter son foyer est toujours un arrachement.
当到了你必须离家走时,那是一个令人痛苦时刻。
Les fugueuses constituent une proportion importante des 25 000 enfants qui vivent dans les rues de Téhéran.
走女孩占德黑兰街头25,000名儿童很大一部分。
Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.
冲突和极度受压制迫使许多家庭离家走。
Ceux qui s'enfuient de chez eux tombent invariablement dans la petite délinquance, la toxicomanie et la prostitution.
那些离家走儿童总是会触犯轻、和卖淫。
En outre, un grand nombre de journalistes ont reçu des menaces et neuf d'entre eux ont dû quitter le pays.
许多记者遭到威胁,其中九人因而离国走。
Si elles quittent leur milieu familial, elles risquent d'être poursuivies au pénal, incarcérées et socialement stigmatisées.
她们如果离家走,就有被刑事起诉、监禁和面临来自社区轻蔑谴责风险。
La xénophobie croissante dans l'ouest de la Côte d'Ivoire a provoqué la fuite de milliers de civils.
在科特迪瓦西部由于恐外情绪加深造成成千上万平民走。
L'une avait trait aux efforts déployés pour tenter d'encourager les membres de la diaspora à rentrer au Timor oriental.
一个问题涉及未来鼓励走人员回返所做努力。
Ce qui motive le départ, c'est l'espoir d'une vie meilleure lorsque le pays d'origine n'offre aucune perspective d'avenir.
移民走动机是希望过上更好生活,因为在本国他们感到前途无望。
L'exode rural ne peut être endigué que lorsque la ville aura cessé d'exercer un attrait pour les ruraux.
除非城市失去了对乡村居民引力,农村大走也不可阻挡。
Un grand nombre de personnes parties pendant la guerre rentrent actuellement de pays voisins ou d'autres régions du Soudan.
战争期间走大批人员目前正在从邻国以及苏丹其他地区返回。
Dans la même période, 62% des ménages dans le département du Zou ont enregistré le départ d'un enfant.
在这同一时期,在祖省62%家庭中,都有一个孩子离家走了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。