Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重坐进沙发里。
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重坐进沙发里。
Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.
税务部门含酒精原料征收重税。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些意外开支大大增加了他的预算负担。
L'objectif devait être d'obtenir les meilleurs résultats en intervenant le moins lourdement possible.
这方面的标必须是以尽可能最
的侵犯性干预取得最佳的成果。
Elles enfoncent lourdement la vie de chaque citoyen.
它们给每一位公民的生活都造成沉重负担。
La vie de famille et la santé sont lourdement menacées.
家庭生活和健康受到长远威胁。
Des colonies de peuplement sont lourdement armées d'armes meurtrières.
那里的定居点装备了大量致命武器。
Ces applications, cependant, pèsent lourdement sur l'infrastructure réseau.
但此类应用网络基础设施提出了
高的要求。
La crise financière mondiale pèse lourdement sur le plan stratégique.
全球金融危机该战略计划产生了巨大影响。
Les actes de violence contre les minorités devraient être lourdement punis.
应该严厉惩罚民族采取暴力行动的人。
Leurs ressources sont de ce fait très lourdement mises à contribution.
为进一步满足这些需求作出的努力造成有关单位负担过重。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免受影响国家的发展愿望造成沉重打击。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷的人承受更大的负担。
Landoil a déclaré que ses prestations contractuelles avaient été lourdement perturbées.
Landoil称其履行合同的工作受到严重破坏。
Le poids de la dette continue de peser lourdement sur ces pays.
债务负担仍然严重压在这些国家身上。
La presse rapporte que le contexte actuel pèse lourdement sur les populations autochtones.
据媒体报告,前的环境
土著人口的压力
大。
Le financement représente un défi colossal pour les budgets nationaux déjà lourdement grevés.
资金筹措于业已不堪重负的国家预算来说,是一个重大挑战。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
近期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
Premièrement, le service de la dette grève lourdement les budgets au détriment du développement.
第一,还本付息的巨额支出耗费了实现发展的财政资源。
En dépit de l'amélioration constatée, un grand nombre de pays restent lourdement endettés.
尽管外债状况总体有所改善,但是仍有许国家负债累累。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。