Je suis très satisfait de mon séjour à Beijing.
对在北京的逗留非常满意 。
Je suis très satisfait de mon séjour à Beijing.
对在北京的逗留非常满意 。
Beijing est le seul représentant légitime du peuple chinois.
北京是中国人民的法代表。
Le secrétariat de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, à Beijing.
设在北京的上海作组织秘书处。
Le concept de Pékin était le développement et la paix.
北京会议的理念是发展与和平。
L'avant-projet de cette déclaration figure en annexe à la présente note.
北京宣言的要点草案载于本说明附件。
Le Japon a fait preuve d'un grand dynamisme lors de la Conférence de Beijing.
日本在北京会议上表现得非常积极。
La route de Beijing à New York a été longue.
从北京走向纽约是条漫长的道路。
J'espère que la décision de Beijing atteindra tôt ou tard la Conférence du désarmement.
希望北京的消息迟早将抵达裁谈会。
Le Bhoutan est fermement attaché aux engagements qu'il a pris à Beijing.
不丹将恪守们在北京所作的承诺。
Ils se félicitaient particulièrement de l'ouverture d'une représentation commerciale à Beijing.
领导人因而欢迎北京贸易办事处的开设。
Ces valeurs sont aussi encouragées dans le Programme d'action de Beijing.
北京《行动纲要》也鼓励这些价值观。
Il est maintenant crucial d'assurer l'application intégrale de l'accord conclu en février à Beijing.
现在必须充分执行在北京缔结的二。
Depuis Beijing, le terrain d'opérations a changé.
自从北京会议以来,活动的领域改变了。
Nos pays ont pris part aux processus préparatoires de la quatrième Conférence de Beijing.
们各国为筹备第四次世界妇女大会的进程和北京会议的本身作出了贡献并参加了这些进程和北京会议。
Enfin, le Bureau d'information d'ONU-Habitat à Beijing gère un site en anglais et en chinois.
人居署北京信息办事处网址采用中文和英文。
Cette année marque le dixième anniversaire du Programme d'action de Beijing.
今年是《北京行动纲领》制订十周年。
J'ai déjà envoyé un message à sa famille, à Beijing.
已经向他在北京的家属发去了唁电。
Nous avons adopté l'essentiel de ces droits au Caire et à Beijing.
们已在开罗和北京核可这些权利的实质。
Nous ne laisserons pas s'effriter les gains enregistrés depuis Beijing.
们将不允许损害北京会议以来取得的成就。
Cinq ans se sont écoulés depuis l'adoption du Programme d'action de Beijing.
自《北京行动纲要》通过以来已过去五年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。