Et mon corps se reposer en de tristes sols.
体安息在悲伤土壤。
Et mon corps se reposer en de tristes sols.
体安息在悲伤土壤。
Que les morts reposent, que les vivants soient fermes !
但愿逝者安息,生者坚强。
Il repose en paix pour l'éternité.
他永远安息了。
Avec les princes qui avaient de l'or, Et qui remplirent d'argent leurs demeures.
或与有金子,将银子装满了房屋王子一同安息。
Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.
我不得安逸,不得平静,也不得安息,却有患难来到。
Nous prions pour que leurs âmes reposent en paix.
我们为他们灵魂安息祈祷。
Puisse Dieu faire reposer son âme dans la paix éternelle.
愿上帝让他灵魂永远安息。
C'est sur cette note que je souhaite que son âme repose éternellement en paix.
我谨以此祝愿他英灵永久安息。
Que les victimes du génocide du Rwanda reposent en paix.
愿卢旺达种族灭绝受害者安息。
Le peuple syrien, endeuillé par cette grande tragédie, espère qu'il repose en paix.
深遭不幸亚人民希望他安息。
Que l'âme du pape Jean-Paul II repose en paix!
愿教皇约翰-保罗二世灵魂安息。
L'Église adventiste du Septième Jour est la seule église de l'île.
基督复临安息日会是岛上唯一教会。
Qu'il repose en paix et que Dieu vous bénisse.
愿他安息,愿上帝保佑你们大家。
Que les éminentes personnalités dont nous honorons la mémoire ce jour reposent en paix.
愿我们今天悼念这些著名人士安息。
Puissent les hautes personnalités dont nous honorons aujourd'hui la mémoire reposer en paix.
愿我们今天寄予哀思几位杰出人士永远安息。
Puisse-t-il reposer éternellement dans la paix du Tout-puissant ainsi que les membres de sa délégation.
愿上帝保佑他和代表团其他成员永远安息。
Trois personnes de plus reposent enfin en paix, apportant consolation à leurs familles.
又有三人最终可以安息,给他们家人带来安慰。
Les autorités refuseraient de permettre l'enregistrement de l'Église adventiste du Septième Jour.
据称当局正在拒绝考虑基督复临安息日派教会注册。
Que l'âme de Son Altesse feu Malietoa Tanumafili II repose dans la paix éternelle.
愿已故马列托亚·塔努马菲第二殿下灵魂永远安息。
Puisse Dieu lui accorder sa miséricorde et son âme reposer en paix.
我们希望上帝将对他仁慈,他灵魂将安息。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。