1.Quand est-ce que je peux venir pour le résultat ? quand je peux savoir le résultat ?
我什么时候能到签的结果?
2.Tous les voyageurs souhaitant se rendre en Australie doivent obtenir un visa.
澳大利亚执行的是普遍签制度,要求所有访问澳大利亚者都需事先到签。
3.Sa rapporteuse spéciale était membre de la mission de haut niveau.
特别报告员为高级代表团成员;不幸的是,2月份,代表团一些成员没有到签,代表团无法访问达尔富尔。
4.En conséquence, M. Winata et Mme Li devraient attendre un certain temps avant d'obtenir le visa parental.
据此,Winata先生和Li女士要到父母签仍须等待一段时间。
5.Dans la plupart des cas, les visas sont accordés sans difficulté aux agents humanitaires.
在达尔富尔开展行动的多数人道主义工作者都顺利地到了签。
6.Un expert de La Havane s'était également vu refuser un visa et n'aurait pas pu non plus assister à cette réunion.
,一位来自哈瓦那的专家也没到签,无法出席该会议。
7.Bon nombre d'ONG cubaines ne pourront participer au Forum du millénaire si leurs représentants ne reçoivent pas leurs visas aujourd'hui ou demain.
许多政府组织如果今天或明天不到签,便没有机会出席千年论坛。
8.Le deuxième auteur a certes été placé en détention pendant deux mois mais tous ont reçu par la suite des visas temporaires.
虽说第二提交人最初被拘留了二个月,但所有提交人随后都被到了过渡性签。
9.Ce type de visa ne peut s'obtenir qu'avec l'accord du Ministère de l'intérieur qui aura au préalable sollicité l'avis du ministère compétent.
发给这类签必须到内政部的意,内政部在意前必须先征求外国人为此申请签的活动领域主管部门的意见。
10.La Bulgarie, la Croatie, la Hongrie, la Lettonie et la Pologne ont indiqué que les victimes de la traite peuvent obtenir un visa temporaire.
保加利亚、克罗地亚、匈牙利、拉脱维亚和波兰均称,贩运被害人有资格到临时签。
11.Il a confirmé en revanche qu'il n'avait pas droit à un visa de protection parce qu'il s'était rendu coupable d'infractions graves de droit commun à l'étranger.
然而,法庭确认,他无权到保护签,因为他在澳大利亚境外曾犯有严重的政治性罪行。
12.Au 31 octobre, en raison des difficultés rencontrées à cet égard, le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets avait retiré ses 75 demandes de visa.
截止10月31日,项目厅因难以到签,已撤回了75份签申请。
13.Dans la présente affaire, la détention des auteurs en tant que non-ressortissants en situation irrégulière s'est poursuivie, à titre obligatoire, jusqu'à ce qu'il leur soit délivré un visa.
在本案中,提交人作为不合法公民而遭到的拘留被强制性地延续到他们到签为止。
14.Pendant la période d'attente, le conjoint se voit accorder des visas de visite et des autorisations de séjour temporaire qui lui permettent de vivre et de travailler en Israël.
在这段等待期间,配偶可到探亲签和临时居住许可,从而可以在以色列境内工作和生活。
15.S'ils n'ont pas pu obtenir de visa avant leur départ, les participants peuvent, à titre exceptionnel, en obtenir un lors de leur arrivée à l'aéroport d'Istanbul, selon la procédure indiquée ci-après.
与会者若在出发前未能到签,作为例外,可按下列手续在抵达伊斯坦布尔机场时到签。
16.Au bout de trois ans de détention, voire dans certains cas plus de quatre, tous les auteurs ont obtenu un visa de protection humanitaire ou un visa temporaire de protection.
在经过三年、有些是四年的拘留之后,所有提交人或者到了永久人道主义签,或者到了临时保护签。
17.Un étranger peut également obtenir un visa d'affaires afin de mener des activités commerciales et autres prévues par la réglementation qui régit les investissements étrangers et les opérations commerciales étrangères.
18.Les professeurs invités et les lecteurs qui séjournent en République de Croatie pendant une période supérieure à trois mois doivent également être en possession d'un visa indiquant la raison de leur séjour.
客座教授和讲师如在克罗地亚共和国停留三个月以上,也需要到工作签。
19.Cependant, les personnes qui décident de ne pas aider la police à intenter des poursuites contre les trafiquants peuvent toujours demander et recevoir une protection dont le cadre du régime des visas de protection.
但是,那些选择不协助警方调查和起诉贩运案件的人仍可以申请并到保护签制度下的保护。
20.Le représentant de Cuba a indiqué qu'il venait de recevoir confirmation de l'octroi de deux des visas, mais que celui du Président de l'Assemblée nationale, principal invité à la Conférence de l'Union interparlementaire, était refusé.