Il me parlait avec un ton paternel .
他用慈父般语气跟我说话。
Il me parlait avec un ton paternel .
他用慈父般语气跟我说话。
Sur le plan familial, c'était un mari dévoué et le père de cinq enfants qu'il aimait tendrement.
在家庭方面,他是忠诚丈夫,是五个孩子慈父。
Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.
已故陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职牧师和君主,毕生为国鞠躬尽瘁。
Son autorité bienveillante lui vaut l'amour éternel et le profond respect de son peuple, et ses réflexions fondent et inspirent la stratégie de développement de son pays.
国王陛下以他慈父般,赢得了人民热爱和敬重,他以他思想,影响了泰国发展战略并为之定了基础。
L'une des propositions découlant de ces recherches consistent à recommander un modèle de comportement paternel conformément auquel les époux se partagent les responsabilités parentales et les travaux de ménage.
研究后采取措施中有一项建议,即建议推广慈父行为模式——共模式和平等分担家务模式。
Cela était l'expression de la volonté inébranlable du camarade Kim Jong Il de mener à bien, à tout prix, les pourparlers au sommet intercoréen en lieu et place de son père.
这表明敬爱金正日志代替慈父袖无论如何使南北朝鲜首脑会谈获得成功勇敢决心和意愿。
Le père de notre peuple, le Président Kim Il Sung, a établi il y a longtemps les principes et programmes permettant de réunifier le pays de façon indépendante grâce à une unité nationale pacifique.
我国人民慈父袖金日成主席很早就提出以和平民族统一方式独立统一国家原则和方案。
Le grand leader, le camarade Kim Jong II, qui considère comme sa mission la plus sacrée, au nom de la patrie et de la nation, mais aussi de l'histoire, d'exécuter consciencieusement les instructions relatives à la réunification données par le leader paternel, le Président Kim Il Sung, n'a épargné aucun effort pour parvenir à la réunification nationale.
伟大袖金日正志为了祖国与民族,为了时代和历史,将贯彻落实慈父袖金日成总统关于统一指示视为最崇高责任,为早日实现国家统一做出了不懈努力。
Après la mort survenue de façon inattendue de Kim Il Sung, le dirigeant suprême, deux semaines à peine avant la date prévue pour les pourparlers au sommet intercoréens, les premiers de ce type en un demi-siècle environ de division du pays, le grand dirigeant le camarade Kim Jong Il a fait savoir à la partie du Sud son intention de différer les pourparlers pour quelque temps, sans pour autant les suspendre.
在慈父袖于国家分裂近半个世纪后首次举行南北朝鲜首脑会谈两周前意外去世后,伟大袖金正日志通知南方暂时推迟、但不是永久中止首脑会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。