2.Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳的解决办法于通过变革续不断的努。
3.L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定久的平要求续不断的努。
4.La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明续不断的努是取得成功的关键。
5.Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种努因其质决定,势必是一项长期的、续不断的努。
6.Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情况损害了非洲各国多年来发展方面的续不断的努。
7.Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们赞扬高级专员处理难民问题方面作出续不断的努。
8.En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付出了续不断的努,未能找到解决办法。
9.Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认为,应该继续为稳定石油市场作出续不断的努。
10.Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需要续不断的努,因此往往难以看到成功的明显迹象。
11.Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通过各种方式重申将继续展开续不断的平努。
12.Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前的报告是这一续不断努中的重要一步。
13.De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行续不断的外交努的整个过程中,土耳其积极地强调有一个新开端的必要。
14.Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,久的经济危机需要有续不断的人道主义努,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
15.Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人的数字,要求进行认真努,不是临时的或短期的努,而是续不断的努。
16.Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将需要国际社会作出续的承诺不断的努。
17.Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,久的经济危机需要有续不断的人道主义努,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
18.Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一续不断的努表明,西非面临的挑战并非该地区独有。
19.Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案的另一方面优点于,可使裁军谈判会议以续不断的方式开展努。
20.La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.