Elles envisagent également d'installer un système qui produit des sons enregistrés de détonation d'arme à feu.
他们还计划安系统以放枪击声的录。
Elles envisagent également d'installer un système qui produit des sons enregistrés de détonation d'arme à feu.
他们还计划安系统以放枪击声的录。
En cas d'utilisation de films ou autres documents visuels, il convient de fournir des copies du script.
准备使用影视材料时也应提供稿。
La station de radio de l'île émet tous les jours de 18 heures à 5 h 30 (TU).
皮特凯恩电台在格林威治18:00时至05:30时。
Le 7 mai, Radio PBS (Public Broadcasting Service) a commencé à émettre dans toute la Bosnie-Herzégovine.
5月7日,公共处的电台开始对波黑全境。
Mais quelqu'un a mis les vidéos de ses programmes sur www.youtube.com, et l'a nommé « la belle journaliste ».
但是有好事者将她的节目放到了youtube网站上,命名为《美女主》。
La station de radio de l'île émet tous les jours de 18 heures à 5 h 30 TU.
皮特凯恩电台在格林威治18:00时至05:30时。
Deux des principales stations de radio ont dû mettre fin à leurs activités après le passage dévastateur du typhon Pongsona.
超级台风“Pongsona”袭击后,两大电台不得不暂停。
Pour que Radio Miraya puisse vraiment toucher les zones rurales du Soudan, elle doit diffuser des émissions en langues locales.
米拉亚电台如果要真正苏丹农村地区,就需要用当地语言提供各种材料。
Comme on l'a dit plus haut, le service d'information a été renforcé, et la radio de la Mission a commencé à émettre.
如上所述,新闻部门已得到加强,联塞特派团的电台已开始。
Le Ministère demande réparation pour des dégâts causés à des studios de radiodiffusion et à une station de contrôle situés dans le centre d'information.
新闻部就位于新闻中心的数个室和一个主控制中心的损坏索赔。
Les principaux téléjournaux sont, non seulement, présentés par des femmes journalistes, mais leur rédaction en chef est assurée par des femmes, poste réputé pour sa grande responsabilité.
不但主要电视新闻都由女员发,而且制作主任这个被公认为责任重大的的职位也由一些妇女担任。
Le Gouvernement refuse généralement l'accès des parties d'opposition aux émissions nationales, et les journalistes de radio et de télévision parlent de l'opposition en termes négatifs dans les informations.
政府一般不允许反对党利用国,员通常在新闻节目中负面地论及反对党。
Les programmes, établis cinq jours par semaine (y compris les jours fériés) dans les six langues officielles de l'Organisation, sont diffusés en direct aux auditeurs du monde entier.
这一节目每周5天放(包括节假日),以联合国6种正式语文世界各地的听众实况。
Dans ce contexte, le Département de l'information ne doit pas oublier de faciliter l'utilisation de langues non officielles, mais qui ont droit à être entendues à la radio.
在这一方面,新闻部一定不要忘记加强那些非联合国正式语言、但在联合国电台上有权的语言的使用。
Ce faisant, elle continuera de diffuser à partir des bases déjà existantes à Kindu et Kisangani et à utiliser ses trois émetteurs radio mobiles à modulation de fréquence.
在这一过程中,特派团将继续从金杜和基桑加尼已经建立的基地进行,并会利用其三个流动调频电台。
Radio MINUL poursuit ses efforts pour étendre ses émissions à tout le pays et a diffusé des informations en direct à partir de Gbarnga, Saniquelle, Ganta et Zwedru.
联利特派团无线电继续扩大在利比里亚的覆盖率,已从邦加、萨尼科莱、甘塔和绥德鲁进行过现场。
Depuis plusieurs années, on diffuse par la radio en plusieurs langues (kirghize, russe, ouzbek) des programmes « Ayalzat » destinés aux femmes, et la publication du journal Acylzat connaît la réussite.
“阿亚尔扎特”对妇女无线电已用数种语言(吉尔吉斯语、俄语、乌兹别克语)数年,“阿亚尔扎特”报社也是一家成功的企业。
Par ailleurs, la MONUC a installé à l'Assemblée nationale deux studios de radiodiffusion assurant la retransmission en direct de la séance d'ouverture officielle et les débats parlementaires qui ont suivi.
同时,联刚特派团在国民议会安了两间无线电室,确保对正式开幕式和其后的议会程序进行实况转。
En l'absence d'un accord l'autorisant à émettre dans le nord, Radio Miraya mène actuellement des négociations avec la radio d'État de Khartoum pour que celle-ci diffuse certains de ses programmes.
由于没有达成北部地区的协定,“米拉亚”电台正在与喀土穆国家电台展开谈判,促使国家电台放其部分节目。
A l'ERTT, les femmes constituent 25,5 % de l'effectif global, tous corps de métiers confondus -ingénieurs, informaticiens, journalistes, producteurs et administrateurs - et plus de 60% du total des présentateurs-animateurs.
在突尼斯电视台,女职工占职工总人数(工程师、信息师、记者、制片人、行政管理人员全都包括在)的25.5%,但女员和女主持人占总数的60%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。