1.Nous avons appris la nouvelle de la tragédie du peuple américain la tristesse au coeur.
心情沉痛地获悉美国人民悲剧。
2.Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
联合国外交界会沉痛地怀念他。
3.C'est avec une profonde tristesse que nous affirmons, aujourd'hui, que les raisons de nos préoccupations persistent encore.
今天沉痛地表示,令担忧原因仍然存在。
4.Au Moyen-Orient, la Mongolie constate avec tristesse l'absence de progrès sur la voie du règlement pacifique du conflit israélo-palestinien.
在中东,蒙古沉痛地注意到在和平解决以阿冲突道路上缺乏进展。
5.C'est avec une profonde tristesse que nous pleurons le regretté S. E. M. Levy Patrick Mwanawasa, ancien Président de la République de Zambie.
常沉痛地哀悼赞比亚共和国总统利维·帕特里克·姆瓦那瓦萨先生阁下去世。
6.Profondément affecté par le décès du Mwalimu Julius Nyerere, il renouvelle son attachement à la cause de la paix, qui était celle du Mwalimu.
安理会沉痛地注意到姆瓦利姆·朱利叶斯·尼雷尔逝世,同时重新致力于他所从事和平事业。
7.C'est aussi avec consternation et une grande émotion que nous avons appris et suivi la catastrophe naturelle qui a frappé si durement le peuple frère d'Algérie.
极为沉痛地得知兄弟阿尔及利亚人民遭了严重自然灾害。
8.J'ai le triste devoir d'adresser au Gouvernement et au peuple togolais nos condoléances les plus sincères à la suite du décès de leur dirigeant, M. Gnassingbé Eyadema.
沉痛地行自己职责,向多哥政府和人民表示对其领导人纳辛贝·埃亚德马先生逝世最衷心悼唁。
9.M. Ilkin (Turquie) (parle en anglais) : C'est avec une grande tristesse que nous avons appris ce matin le décès de S. A. S. le Prince Rainier III de Monaco.
伊尔金先生(土耳其)(以英语发言):今天上午,常沉痛地获悉摩纳哥公国尊贵兰尼埃三世亲王殿下逝世。
10.L'Union européenne se souvient avec beaucoup de chagrin des victimes de ces attentats, lorsque cette ville, les États-Unis et le monde entier ont été confrontés à l'horreur du terrorisme.
欧洲联盟极为沉痛地纪念这些攻击行害者,当时,可怕恐怖主义行袭击了这个城市、美国和全世界。
11.De même que nos frères et nos sœurs palestiniens, les États membres du Mouvement des pays non alignés pleurent, avec une grande tristesse et un profond chagrin, sa disparition prématurée.
不结盟运成员国同巴勒斯坦兄弟姐妹一道,极为悲伤和沉痛地哀悼他突然去世。
12.Nous avons tous été les tristes témoins des scènes résultant des politiques et des mesures israéliennes contraires à toutes les normes internationales et à toutes les obligations que doit observer la puissance occupante.
大家沉痛地目睹了以色列政策和措施造成惨况,这些政策和措施违背了所有国际准则和占领国所有义务。
13.C'est avec une très grande tristesse que je transmets les sincères condoléances des membres du Groupe asiatique au Gouvernement et au peuple turkmènes, ainsi qu'à la famille affligée de feu le Président Saparmurat Niyazov.
14.Le Président (parle en anglais) : Avant d'examiner les points inscrits à l'ordre du jour ce matin, j'ai le triste devoir d'informer les membres de l'Assemblée du décès survenu récemment de S. E. M. Ismat Kittani, citoyen iraquien.
15.C'est avec une grande tristesse que nous avons ainsi appris la perte de notre estimée collègue la Conseillère Lys Amayo D'Avola, diplomate brésilienne en poste à Bangkok, et de son fils de 10 ans, Gianluca.
16.De Bagdad à Djakarta, de la Russie à l'Inde et jusqu'aux attaques ignobles du 11 septembre 2001, les actes terroristes dans le monde nous rappellent hélas que le terrorisme transcende les frontières et attaque des valeurs universelles.
17.M. Pamir (Turquie) (parle en anglais) : C'est avec une grande tristesse que nous avons appris ce matin que des tremblements de terre dévastateurs ont frappé le nord de l'Afghanistan, faisant déjà, selon des sources fiables, près de 5 000 morts.
18.Il y a quelques jours, nous avons appris avec une profonde tristesse qu'un grave tremblement de terre avait causé d'énormes pertes en vies humaines et de gros dégâts matériels près de la ville d'Al Hoceima, au nord du Maroc.
在过去几天当中,极为沉痛地获悉摩洛哥北部胡塞马市附近发生一场严重地震造成了生命财产重大损失和损害。
19.Les événements récents nous ont montré de la façon la plus cruelle possible à quel point cela était nécessaire. Des enquêtes approfondies ont révélé que les pertes que nous avons subies étaient dues en grande partie à des défaillances dans notre système de sécurité.
最近各种事件常沉痛地告诉,这是常必要,严谨调查活显示,到损失在很大程度上是安全制度缺陷所致。
20.Jour après jour, nous sommes très attristés d'entendre les douloureuses nouvelles des inondations graves qui ont causé des morts, des centaines de blessés et des dizaines de milliers d'évacuations ainsi que des dégâts importants pour l'agriculture et l'infrastructure des différentes provinces du pays.