1.Il serait utile de consulter les horaires de train.
查一下火车班次可能是有用的。
2.J'espère que ce train s'arrêtera pour permettre à la compagnie ferroviaire de revoir ses horaires.
我希望这辆列车将会停下来同铁路公司一道重新思考其班次的日程。
3.On vous donnera tous les renseignements concernant votre horaire, au guichet de la gare ou par téléphone.
我们可以在站台的售票窗过电话告诉您有关列车刻、班次的所有情况。
4.Les lycées professionnels disposent aussi de classes réservées aux jeunes ayant achevé le cycle de l'enseignement général du second degré.
国立职业性公立中等学校也为已完成普中等教育的年轻人开设合适的班次。
5.Il doit ensuite signer le document et décliner son identité (nom, numéro d'identification, nationalité, adresse, numéro de téléphone, provenance et destination).
随后旅客应签署该文件,并提供身份证明(姓名、身份证号码、国籍、居住地、电话、飞机班次以及起飞地)。
6.Ces navettes fonctionneront de 7 heures à 20 heures du 8 au 12 décembre; la fréquence sera fonction des besoins des participants.
7.Les employés doivent se voir accorder entre les journées de travail ou les relèves des pauses de repos non inférieures à 12 heures.
在工作日和各班次之间必须安排雇员不少于12小的休息间。
8.Shenzhen Airlines plus de 40 entreprises étrangères existantes, d'exploitation nationales et internationales routes plus de 100 pays, plus de 1000 de vol totale semaines de voyages.
深航现有40多个驻外营业部,经营国、国际航线100余条,周航班总量1000多班次。
9.La diminution du nombre de vols durant cette période a pu être provoquée soit par le réacheminement soit par l'annulation pure et simple des vols par l'exploitant.
所涉班次减少的原因既可能是航线改道,也可能是航空公司经营人完全取消班次。
10.En conséquence, le Comité conclut que les pertes du requérant imputables à la réduction des vols à destination et en provenance de la zone d'indemnisation sont, en principe, indemnisables.
因此,小组得出结论认为,索赔人可归因于飞往和来自可赔区的航班班次减少的损失原则上可予赔偿。
11.Les heures supplémentaires sont faites à la demande ou avec le consentement de l'employeur, en sus de l'horaire hebdomadaire établi antérieurement et des postes de travail programmés.
超工作是指在雇主的指示下经其同意,在以前所分配的每周工作间所排定的工作班次之外从事的工作。
12.La réduction du parc automobile interviendrait à la suite du regroupement des bureaux administratifs et du renforcement des liaisons par autocar entre les bureaux et les régions.
13.Ils affirment que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné une réduction du nombre de vols de Koweït Airlines vers ces aéroports et, partant, une baisse de leurs recettes.
14.L'employeur peut établir un horaire de travail réduit lorsque le travail est organisé en équipes successives, mais l'horaire ne peut pas être inférieur à 32 heures pour les employés travaillant en équipes postées.
15.Si la femme le désire, les pauses d'allaitement peuvent être ajoutées aux pauses destinées à l'alimentation et au repos, ou être utilisées au début et à la fin de la journée de travail.
16.D'après ces mêmes estimations, les aéroports égyptiens offrent aux négociants palestiniens des taux compétitifs et une fréquence de vols plus élevée car le transport de marchandises est autorisé à bord d'avions de transport de passagers.
17.Il affirme que cette baisse de revenu résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et de la chute du nombre d'appareils et de passagers utilisant l'aéroport du Caire pendant la période considérée.
18.En vertu de l'accord, le gouvernement du territoire assurerait la conduite de l'ensemble des opérations commerciales avec les compagnies aériennes et d'autres usagers civils, y compris la gestion de la capacité et la programmation des vols commerciaux.
19.Dans un premier temps, la ville a mis en place un système de parcs de dissuasion, offrant un stationnement gratuit à proximité des zones construites et complété par un service d'autobus rapides, fréquents et bon marché en direction du centre.
20.Du point de vue de la législation, les syndicats veillent également à l'équité dans la répartition du travail posté et d'une manière générale à l'égalité de traitement des travailleurs et ils aident leurs membres en cas de licenciement non justifié.