Ils appartiennent à deux camps différents.Afin de dompter complètement l’autre, ils n’épargnent rien pour y parvenir.
他们分属于两不同的阵营,了彻底服对方,家互相往死里掐。
Ils appartiennent à deux camps différents.Afin de dompter complètement l’autre, ils n’épargnent rien pour y parvenir.
他们分属于两不同的阵营,了彻底服对方,家互相往死里掐。
Une femme dompte un lion en lui tenant la gueule ouverte.
一个女人驯服狮子,让它张开。
Pour le bien de la postérité, nous devons travailler collectivement à dompter la férocité de cette menace.
了实现繁荣,让我们继续作出集体努力,消除这一凶猛的威胁。
M. Cumberbach Miguén (Cuba) (parle en espagnol) : Un vieux dessin animé raconte l'histoire d'un lapin qui, protégé par les chasseurs, parvient à dompter les lions.
坎伯巴奇·米根先生(古巴)(以西班牙语发言):一套很老的连环画中讲了这样一个故事:一只兔子在猎人的保护下能够驯服狮子。
L'homme a émergé d'une nature hostile qu'il a d'abord domptée à maints égards avant d'entreprendre de la menacer dangereusement par son appétit de pouvoir absolu pour son confort et son mieux-être.
人类诞生于具有敌对性的自然环境中,后来在许多方面驯服了自然环境,然后又由于贪婪追求绝对力量及贪求舒适和幸福而开始对自然环境构成严重威胁。
Nous sommes sûrs que le monde est maintenant prêt à accepter un nouvel ordre humain international pour dompter les forces du marché, qui vont à l'extrême, et pour faire de la mondialisation une force positive au service du développement.
我们深信,世界现在已准备好建立一个新的全球人类秩序,以控制极端的市场力量,并全球化成促进发展的积极的力量。
Le professeur Jeffrey Sachs a dit à propos du WIR qu'il était l'outil de référence pour s'informer sur l'IED et les STN, ajoutant que «les décideurs de ces pays comprennent de plus en plus que l'IED est une force qu'il faut dompter et mettre au service du développement national et les rapports sur l'investissement dans le monde constituent une contribution sans égale à cette fin».
Jeffrey Sachs教授说,《世界投资报告》是了解外国直接投资和跨国中心情况的参考工具,指出,"这些国家的决策人员越来越了解到,了国家的发展,外国直接投资是必须利用的一股力量,《世界投资报告》作出了无与伦比的贡献"。
La question fondamentale pour la communauté internationale, et en particulier le Conseil de sécurité et pour ceux qui souhaitent la paix au Moyen-Orient, est la quantité de sang, de vies perdues, de sans-abri et de souffrances que nous pouvons justifier du côté palestinien avant que les occupants et agresseurs soient domptés et que le droit fondamental des Palestiniens à l'autodétermination sur leur propre terre soit concrétisé.
国际社会以及特别是安全理事会和中东和平斡旋人必须回答的一个根本问题是,我们要让巴勒斯坦人流多少血、牺牲多少人、有多少人无家可归以及经历多少痛苦,才会驯服占领者和侵略者,才会让巴勒斯坦人在自己的土地行自决的基本权利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。