Les règles détaillées régissant la pollution générée par des navires figurent dans six annexes à la Convention.
该公约的六个附件制定了关于船舶污染问题的细则。
Les règles détaillées régissant la pollution générée par des navires figurent dans six annexes à la Convention.
该公约的六个附件制定了关于船舶污染问题的细则。
Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.
防、减少和控制船舶造成的污染。
Zones maritimes spéciales et zones maritimes particulièrement vulnérables créées en vertu de la Convention MARPOL.
《国际防船舶造成污染公约(防污公约)》特地区和特海区。
L'introduction d'espèces non indigènes ou de maladies (eaux de ballast, encrassement des coques, etc.) est un sujet de préoccupation mondial.
非当地物种或疾病的传入是一个全球关切问题,包括通过压载水和船舶污染而传入。
Le cas des navires contaminés exportés pour démantèlement dans la région asiatique représente un des nouveaux aspects du problème.
这个问题的新方面包括向亚洲出口污染船舶用于拆船。
On trouvera récapitulés ci-dessous les principaux faits nouveaux intervenus concernant ces annexes (voir également les paragraphes 118 et 215 du présent rapport).
下文谈到有关《国际防船舶造成污染公约》附件的最新发展(亦可参见本报告的第118和215段)。
MARPOL protège la diversité biologique en prévenant la pollution par les navires susceptibles de porter atteinte à la faune et à la flore marines.
《防污公约》防可能危害海洋生物的船舶污染,以此保护生物多样性。
Les informations de l'Organisation maritime internationale concernant la réduction de la pollution atmosphérique causée par les navires seront présentées dans l'additif au présent rapport.
海事组织有关减少船舶空气污染的载于本报告增编。
Par ailleurs, l'OMI élaborera des mesures internationales visant à réduire autant que possible la translocation d'espèces aquatiques envahissantes résultant des biosalissures produites par les navires.
此外,国际海事组织制订国际措施,水生入侵物种通过船舶的生物污染转移位置的可能性减少到最小的程度。
Les navires seront tenus de disposer à bord d'un plan de réaction d'urgence à la pollution pour faire face aux incidents impliquant des substances dangereuses et nocives.
要求船舶备有船上污染应急计划,专门处理涉及危险和有毒物质的事件。
Il faut prendre des décisions pour éviter les menaces de pollution provenant de déchets produits par des bateaux ou du rejet accidentel de substances toxiques et dangereuses.
我们必须采取行,以防来自船舶产生的污染,以及因事故释放有毒和有害物质赞成的威胁。
Elle a également indiqué avoir fait part de ses préoccupations au sujet des restrictions juridiques internationales relatives à la juridiction des États côtiers sur la pollution par les navires.
委员会还报告它关切国际法律限制相关沿海国对源于船舶污染的管辖。
Le HCR collabore avec l'Organisation maritime internationale (OMI), qui est responsable de la sécurité du transport maritime et de la prévention de la pollution marine causée par les navires.
难民署与负责航运安全和安保、预防船舶海事污染的国际海事组织合作。
Aux termes de l'annexe VI de la Convention (prévention de la pollution de l'atmosphère par les navires), il est possible d'établir des « zones de contrôle des émissions d'oxyde de soufre ».
《73/78防船污公约》附件四(防船舶污染空气)规定可指定“硫氧化物排放控制区”。
Nous savons bien que les ressources vivantes des océans et des mers sont menacées non seulement par la surexploitation, mais aussi par la pollution provenant de sources terrestres et de navires.
我们非常清楚,海洋生物资源不仅受到过度开发的威胁,而且受到陆基来源和船舶来源污染的威胁。
Ce centre vise à renforcer la capacité des États côtiers de la Méditerranée à empêcher la pollution par les navires et assurer l'application effective des règles généralement reconnues à l'échelle internationale.
该中心的目的是加强地中海区域沿海国的能力,以便防船舶造成污染,并确保有效执行国际公认的规则。
Les problèmes de l'environnement marin sont exacerbés par les répercussions des activités terrestres, en particulier les égouts, et par les conséquences de l'immersion de déchets et de la pollution provoquée par les navires.
海洋环境问题因陆上活,特是污水,以及抛弃污染物和船舶污染物产生的影响而更加突出。
Un système est nécessaire pour gérer et contrôler la pollution des océans due aux navires et la pollution marine d'origine tellurique, qui doit aller de pair avec des instruments et des informations.
应该建立管理和控制船舶和陆地污染源造成的海洋污染的系统,并且应该提供必要的工具和资料。
Les principales sources de pollution dues aux navires ne sont pas les accidents, même si ceux-ci peuvent affecter considérablement le milieu marin, mais plutôt les opérations de routine et les rejets illégaux.
尽管船舶事故会对海洋环境造成严重影响,但是,来自船舶的主要污染源不是船舶事故,而是日常的操作和非法排放。
Le Gouvernement chinois a toujours attaché une grande importance à la question de la pollution par les navires, y compris les émissions de gaz à effet de serre, et s'y est toujours activement intéressé.
中国政府一向高度重视并积极处理包括船舶温室气体排放在内的船舶污染问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。