1.Ce n'est pas une question de routine. Ce n'est pas une simple formalité.
这不例行项目,不只面文章。
2.Notre déclaration n'est ni rhétorique ni protocolaire.
我们的承诺不夸夸其谈,不面文章。
3.Mais la reconstruction ne doit pas devenir un effort mitigé et superficiel.
但重建不应为种半心半意的面文章。
4.Mais n'oublions pas que nous n'avons pas un rôle décoratif.
但,让我们不要忘记:我们正在做的事不为了做面文章。
5.Il reste à savoir, cependant, si ces engagements sont sincères ou de pure forme.
但问题,这承诺为毫无意义的承诺,只面文章。
6.Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我们必须从根本上解决问题,面文章只能使事情越发恶化。
7.La politique de pure forme et de mépris des Israéliens et leurs subterfuges s'appliquent également dans d'autres domaines.
以色列在其他地区也采取了无动于衷、面文章和欺骗政策。
8.En associant les enfants et en les consultant, il convient d'éviter que le processus soit purement symbolique et de veiller à repérer les opinions représentatives.
使儿童亲身参与以及与儿童进行磋商,还必须防止只面文章的现象,目的应当了解有代性的意见。
9.La détermination des Sierra-Léonais de soutenir leur Président pour assurer la mise en oeuvre réussie des décisions de cette session n'est pas purement symbolique.
斯里兰卡人支持他们的总统确保顺利执行这次大会决定的决心不仅仅面文章。
10.Il a répété, de manière détaillée, les allégations qu'il avait faites antérieurement et rejeté les observations de l'État partie en les qualifiant de superficielles.
他再次详细陈述了以前的那指控并反驳了缔约国的意见,认为那都面文章。
11.La politique minimaliste consiste à avancer sans cibles précises, à engager quelques ressources à des fins cosmétiques, à signer des documents et à publier des communiqués de presse.
做面文章就继续没有明确目标,捐钱装饰门面,继续签署文件和发发新闻稿。
12.Les postes à responsabilités politiques pouvaient être attribués sur nomination, mais ce procédé comportait le risque d'être perçu comme une «vitrine» ou comme une simple mesure de discrimination positive.
政治职务可通过任命方式获得,但政治任命有“面文章”之嫌,或仅为种肯定行动而已。
13.Cependant, on considère que nombre de ces droits n'ont eu des effets que sur le plan formel normatif et n'ont pas eu l'impact escompté sur les communautés et les peuples autochtones.
然而,人们感到其中许多权利只规范层次的面文章,未曾指望会对土著社区和人民产生效用。
14.Indubitablement, traiter la question de façon simpliste, s'ingénier à rejeter les torts sur les autres et recourir sempiternellement à la même rhétorique superficielle en évoquant le terrorisme ne mènera nulle part dans ce cas.
15.Il a également été déclaré que l'alinéa pourrait être superflu dans la mesure où, si les exigences de l'alinéa c) précédent étaient respectées par la délégation auteur, les propositions seraient automatiquement nécessaires et opportunes.
16.Après plus de 20 mois de campagne terroriste palestinienne, nous attendons toujours que les dirigeants palestiniens indiquent d'une manière quelconque que leurs appels à mettre fin au terrorisme sont davantage que de la pure rhétorique.
17.Les membres de l'Assemblée sont venus à la présente réunion avec des positions à défendre ou des positions à négocier, mais ils partiront avec un choix à faire : soit continuer une politique minimaliste, soit transformer le paysage du sida grâce à un engagement total.
18.Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
19.Par le passé, les mesures prises pour résoudre les problèmes visaient essentiellement la croissance économique et macroéconomique moyennant des politiques arbitrairement centralisées; les membres des collectivités étaient considérés comme de simples objets du développement, et les nombreux autres aspects du problème, en particulier les aspects socioculturels de la pauvreté, étaient généralement ignorés.
20.6 Se référant à l'irrégularité que représentait la modification pendant le procès des chefs d'accusation retenus contre l'auteur, le conseil estime qu'elle était telle que la cour d'appel aurait dû ordonner un nouveau procès plutôt que de faire une correction sur le papier stipulant que l'auteur était reconnu coupable d'avoir commis des actes qualifiés de meurtre n'entraînant pas la peine de mort.