Elle récite une poésie pour exprimer son émotion.
她朗诵了首诗歌表达感。
Ce chanteur chante avec émotion.
这个歌手唱歌饱含深。
Est-ce qu'il y aura un jour un robot capable de ressentir des émotions?
会有机器人能感知感的天吗?
L'émotion lui coupait la parole.
他激动得说不出话来。
Son cœur palpite à la moindre émotion.
他激动心就突突跳。
La digestion peut être inhibée par l'émotion.
消化作用可以绪激动而受到抑。
Il y avait de l'émotion dans sa voix.
他的声音中表露出了激动。
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人的优雅关键在控自己的绪。
Bon, ben, cela m’a creusé, ces émotions. Quand est-ce qu’on mange ?
运动太耗费体力了,我又饿了。我们什么时候吃饭?
Elle écrit des histoires qui donnent la parole aux enfants et traduisent leurs émotions.
她写了事,并在书中让孩子们说话并表现他们的感。
Tu nous a donné des émotions.
〈口语〉你叫我们担惊受怕。
Cette lettre causa dans la famille une émotion profonde.
这封信在家庭里引起种深刻的激动了。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤抖暴露出他的激动。
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明感的表达能跨越文化的界限。
J’imagine l’émotion de deux êtres qui se revoient après des années.
我想象着两个人数年后重逢时的激动心。
Une minute de silence à l’ONU. émotion également à Wall Street.
联合国默哀分钟。华尔街同样弥漫在伤感气氛中。
De qui sommes nous redevables de notre émotion, de nous-mêmes ou de notre objet de plaisir?
我们受惠我们的感,我们自己还是我们娱乐的对象?翻译的对吗?
Il intensifierait les émotions, les sensations et les performances sexuelles.
据说可增强生理和心理上的性感受和性能力。
Mon émotion est de sentir, chez ces artistes, une amitié réelle envers nous.
我激动, 因为我感受到这艺术家对我们有真正的友谊。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
人在接受采访时说起这件事,绪显得异常激动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais les robots ne ressentent pas d’émotions.
但是机器人不会有感情。
Le monde avait besoin de ces émotions.
世界需要些情感。
Sur toi-même, sur comment aussi gérer tes émotions.
关于你自己,关于如何控制情绪。
Elles évoquent des images fortes, elles provoquent des émotions.
它们唤起了强烈的图像,激发了情感。
La violence même de toutes ces émotions contradictoires l’y obligeait.
思考对他是不习惯的,因而他也特别感到苦恼。
On ne peut pas se laisser dominer par l'émotion.
我们不能被情绪而驱动。
Émouvoir, c'est un verbe qui veut dire provoquer une émotion.
émouvoir是一个动词,意味着引发种情感。
Ils se souviendront avec émotion de cette journée à la plage.
他们将在海滩上度过美好的一天。
Elle a excité une vive émotion dans le public, répliqua Guest.
“件引起了公众的愤怒,”盖斯德回答说。
Mon parfait petit gentleman ! s'exclama la tante Pétunia avec émotion.
“多么完美的小绅士!”佩妮姨妈激动地嚷道。
C’était ma manière de me connecter et d’exprimer mes émotions, je pense.
我想是我连接和表达我的情感的方式。
Je me préparai à remplir mon rôle, non sans une certaine émotion.
我希望完成我的任务,但情绪上也不是一点没有波动。
Pour se remettre de ses émotions, rien de tel que le marché de Sarlat.
为了恢复情绪,没有什么比Sarlat市场更合适的了。
Et si on allait manger une glace pour nous remettre de nos émotions ?
如果我们去吃根冰激凌,让我们重新收拾一下心情?
Je suis donc de ceux qui préfèrent privilégier l'émotion au message.
所以,比起信息,我也更注重情感。
Une enquête australienne a comparé différentes émotions négatives liées à la crise climatique.
澳大利亚的一项调查比较了与气候危机相关的不同负面情绪。
Il aurait la faculté d'effacer les émotions pénibles liées à un souvenir.
它可能可以消除与一段记忆有关的痛苦情绪。
Vous allez exprimer fortement vos émotions.
你们会强烈地表达情感。
Voilà, de personnes. Après, on a le cas des expressions qui expriment une émotion.
是的,de personnes。然后呢,我们还有表达感情的情况。
Ces jeunes artistes entrevoient la manière dont la couleur peut aussi traduire des émotions.
些年轻的艺术家意识到一种画法,通过颜色的运用来表达感情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释