有奖纠错
| 划词

1."Il y a des tas de bonnes idées qui ne sont pas applicables".

1.有很多好想法是“。”

评价该例句:好评差评指正

2.Sans leur détermination et leur persévérance, ces progrès n'auraient pas pu être réalisés.

2.没有他们决心和坚韧,这些成就是

评价该例句:好评差评指正

3.Les OMD ne sont absolument pas des objectifs irréalisables visant des cibles irréalistes.

3.千年发展目标绝是具有指标目标。

评价该例句:好评差评指正

4.Elle ne le sera peut-être pas avant les élections.

4.很有可在选举之前是这点

评价该例句:好评差评指正

5.L'Organisation courrait à l'échec si elle ne changeait pas.

5.如果,这个组织就有可失败。

评价该例句:好评差评指正

6.Elle courrait à l'échec si elle ne changeait pas.

6.如果,这个组织就有可失败。

评价该例句:好评差评指正

7.L'attitude d'Israël empêche également les traités sur le désarmement d'acquérir leur indispensable universalité.

7.态度也使裁军条约普遍性。

评价该例句:好评差评指正

8.Certains de ces changements ne pourraient se faire sans les nouveaux moyens qu'offrent les réseaux informatiques.

8.如果没有网络信息技术所提供力,有些改变是

评价该例句:好评差评指正

9.Ce n'est pas ainsi qu'Israël sera plus en sûreté.

9.这些措施远远他们安全目标;会使以色列更加安全。

评价该例句:好评差评指正

10.C'est cette logique défaillante qui empêche l'établissement d'une paix véritable au Moyen-Orient.

10.这是歪曲逻辑,这种逻辑使中东地区真正和平。

评价该例句:好评差评指正

11.La paix ne doit pas nous échapper, ni devenir un but irréalisable pour les Israéliens et les Palestiniens.

11.和平应该成为一个以色列和巴勒斯坦人目标。

评价该例句:好评差评指正

12.Les objectifs des Nations Unies ne peuvent être atteints en travaillant de manière isolée.

12.各自为政,联合国目标。

评价该例句:好评差评指正

13.Ils ont remarqué également que le développement durable était impossible à réaliser sans l'intégration des politiques économiques et sociales.

13.他们还指出没有经济和社会政策一体化,可持续发展是

评价该例句:好评差评指正

14.La sécurité ne saurait être réalisée avec une occupation continue.

14.安全是通过继续占领

评价该例句:好评差评指正

15.Ils ne peuvent être le moyen d'atteindre des objectifs politiques.

15.它们成为政治目标手段。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous ne pouvons nous permettre de gâcher l'occasion qui se présente de réaliser cet objectif.

16.我们浪费这一目标机会。

评价该例句:好评差评指正

17.Nonobstant leurs imperfections, ces organisations peuvent s'acquitter d'importantes tâches que les États agissant par eux-mêmes ne peuvent pas accomplir.

17.即使有缺点,它们还是做一些国家单独重大事情。

评价该例句:好评差评指正

18.Aucun ne verra ses aspirations légitimes se concrétiser sans règlement du conflit.

18.如果冲突得到解决,任何一方都各自合理要求。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous ne pouvons espérer obtenir des résultats si nous n'aidons pas les pays les moins avancés.

19.我们帮助最发达国家是成功

评价该例句:好评差评指正

20.La fin d'un conflit ne garantit pas une paix durable.

20.冲突终止并保障可持续和平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷, 弹簧床垫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

1.Il ne faut faire tout le mal que la science permettra.

科学允许所有坏事。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

2.– N'est-ce pas ce que nous cherchons tous, pourquoi m'interdirais-je ce rêve ?

“大家总在挖掘寻找各种东西,为什么我就自己梦想?”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

3.Rien, ni les catastrophes, ni la considération dérisoire des personnes, ne saurait entraver l'accomplissement du devenir.

无论是灾难还是对人嘲弄考虑,都阻碍成为机翻

「André哥哥有声读物」评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

4.Vous pouvez donc bien entendu les défendre par les deux mais absolument pas juger leur réalisation.

因此,你当然可以用两者来捍卫它们,但绝对判断它们机翻

「谁是下一任糕点大师?」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

5.Quand on parlait d’un espoir irréalisable, ils renvoyaient la chose au jour où elle serait patronne, dans un beau magasin donnant sur la rue. Et, derrière elle, c’étaient des gorges chaudes.

当人们谈论这个希冀时,他俩人便又故意重提说,盼着她在街面上开一家店铺、个老板娘那兴高采烈一天、背地里越发说些冷嘲热讽话。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

6.Eh bien, d'abord parce quele résultat n'est jamais entièrement satisfaisant, on ne peut pas être tout à fait sûr d'arriver à ses fins quand on éduque par exemple, ou quand on soigne, surtout pas pour un psychiatre.

好吧,首先,因为结果永远不会完全令人满意,所以当一个人接受教育时,或者当一个人接受治疗时,特别是不是为精神科医生,一个人完全确定自己机翻

「ABC DALF C1/C2」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的, 弹力护腿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接