有奖纠错
| 划词

1.Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.真人慢速

1.不论做什么之前,应该考虑到父母的意见。

评价该例句:好评差评指正

2.Quelles que soient les précautions que vous prendrez, on remarquera votre présence.真人慢速

2.不论您采取怎样的预防措施,会注意到您的存在。

评价该例句:好评差评指正

3.Paris a changé, massivement et qualitativement .真人慢速

3.巴黎变了,不论从变化的数目上看,还是变化的性质上看,它彻底变了。

评价该例句:好评差评指正

4.Et donc de les vendre ou de les acheter.

4.所以不论买还是卖成为空谈。

评价该例句:好评差评指正

5.Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.

5.再有四天四夜不论如何也能到达纽约了。

评价该例句:好评差评指正

6.Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.

6.不论是时间还是爱情,去了就不再回头。

评价该例句:好评差评指正

7.Quels qu'en soient les sources et l'objectif, nous condamnons cette attaque terroriste.

7.我们谴责这一袭击事件,不论是谁干的,不论其目标是什么。

评价该例句:好评差评指正

8.Chaque légionnaire est ton frère d'armes quelle que soit sa nationalité, sa race, sa religion.

8.每位兵团成员是你的同袍,不论国籍、种族及教义。

评价该例句:好评差评指正

9.Aucun lieu public ou privé, religieux ou laïc n'est aujourd'hui épargné.

9.不论是公共场所还是私场所,不论是宗教还是世俗的不能幸免。

评价该例句:好评差评指正

10.Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.

10.他的作品十分杰出, 不论是他的电影还是他的小说。

评价该例句:好评差评指正

11.En tout cas, demain est un nouveau jour. Du courage, Isabelle!

11.不论如何,明天是新的一天,加油吧,伊莎贝尔!

评价该例句:好评差评指正

12.Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.

12.不论新手还是职业运动员, 参与活动的营员值得被欣赏。

评价该例句:好评差评指正

13.Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.

13.所以,我们抒发这样的欲望,不论什么方式,双方应该恢复对话。

评价该例句:好评差评指正

14.La cotisation est due quel que soit l'âge.

14.缴款不论年龄如何均应交付。

评价该例句:好评差评指正

15.Tous les États, petits ou grands, jouissaient des mêmes droits.

15.所有国家不论大小享有同等权利。

评价该例句:好评差评指正

16.Quels que soient les chiffres utilisés, la situation est extrêmement grave.

16.不论采取何种数字,情况非常严重。

评价该例句:好评差评指正

17.Que cela leur plaise ou non, les membres du Conseil doivent analyser les facteurs sous-jacents.

17.不论你喜欢与否,要分析根本因素。

评价该例句:好评差评指正

18.Ce droit est garanti quelle que soit la durée du service accompli.

18.这项权利的享有不论工作年期的长短。

评价该例句:好评差评指正

19.Cela est vrai que l'offre soit irrévocable ou non.

19.不论发价是否属于不可撤销,均是如此。

评价该例句:好评差评指正

20.Que cela soit vrai ou non, cette perte de confiance n'en demeure pas moins réelle.

20.不论这种看法正确与否,丧失信心是事实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Delaborde, délabré, délabrement, délabrer, délacer, Delafondia, Delage, délai, délai-congé, délainage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

1.Les jeunes, les vioques, prends-les comme ils viennent.

老少,来者拒。

「《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

2.Et les Vertus et les beaux Arts.

是品德还是艺术。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

3.Peu importe le type de relation entretenu et depuis combien de temps tu connais ces personnes.

是拥有哪种类型的关系,也你认识这些人多久。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Nous fuirons, quel que soit le temps. »

天气如何,我们逃。”

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Food Story

5.Passons maintenant à l'entrée et la basse calorie ou pas.

在让我们开始前菜;热量高低。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

6.Ben, que ça lui plaise ou pas, va falloir qu'elle y passe!

她愿愿,她理应顺从他!

「《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

7.Que ça plaise, que ça plaise pas.

他们喜喜欢,这就是我的选择。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

8.Quel que soit ce qu'ils ont vécu, ils sont toujours sympas.

它们之前经历了什么,它们总是非常友好。

「Les passionnés du goût」评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

9.Peu importe où ce fil rouge me mènera, mes sentiments ne changeront pas.

这根到哪里,这份恋爱感觉都会改变。

「Nintendo Switch 游戏法语导视」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

10.Victoire ou défaite, aucun d’entre nous ne la verra.

是失败或胜利,我们都看到。”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

11.Cho remarqua aussitôt son changement de trajectoire et fonça vers lui.

看到他在干什么都会追过来。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

12.Mais peu importe le moment où je sors, j'ai fait des assiettes qui ont plu.

我何时离开,我都做出了令评委喜欢的菜品。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

13.Il y a de la musique partout, dans la rue, dans les bars.

到处都充满了音乐,是在大街小巷还是在酒

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

14.Que ce soit du poulet, de l'agneau, du boeuf, du porc même !

是鸡肉、羊肉,还是牛肉,都可以,就猪肉都行!

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
Food Story

15.Comme quoi, même quand on n'est pas breton, on peut s'improviser crêpier.

如何,即使我们是布列塔尼人,也可以享用煎饼。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

16.Dans n'importe quel type de langage à l'écrit ou à l'oral, on va l'utiliser.

在任何语级中,是书面语还是口语,我们都可以用它。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

17.Aujourd'hui, ça reste un lieu très visité, que ce soit le château ou ses jardins.

如今,这仍然是个游客数目很多的地方,是宫殿还是其花园。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

18.Elle donnait autant d'argent et permettait de vivre aussi longtemps qu'on le souhaitait !

有了它,你想拥有多少财富、获得多长寿命,都可以如愿以偿!

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

19.Problème, personne ne veut parler, ni son entourage, ni les gens du village.

问题是,没有人愿意谈论这件事,是她的亲属还是村里的人。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

20.Rien ne lui plaisait plus, ni dans la vie réelle, ni dans l’imagination.

实生活中,还是在想象中,什么都能使他高兴起来。

「与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


délayable, délayage, délayant, délayé, délayement, délayer, délayeur, Delbos, Delcassé, delco,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接