有奖纠错
| 划词

Il penche sa tête en bas

评价该例句:好评差评指正

Elle attire le menton pour se cacher entièrement la figure.

不让人看脸。

评价该例句:好评差评指正

Le vent l'oblige à baisser la tête.

风刮得他不得不来。

评价该例句:好评差评指正

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有,反而镇定做出回答。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, chaque fois quand son vue a changé, je me dis comme ça, et puis baisse la tête ou trouve tout ce que je peux faire pour le fuir.

所以每当他目光有所变化,这样子告诫自己,然后或者找寻一切可以逃避他可能性。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, il est regrettable que dans certains cas, nous soyons entrés dans les pays hôtes sous les vivats de la population pour baisser la tête de honte et d'incrédulité face à la déception, la colère, voire l'hostilité, de cette même population quelques mois plus tard parce que nous n'avons pas pu lui offrir des dividendes de la paix tangibles.

在某些情们在人民欢呼声中进入东道国,而几个月后,由于们未能带来切实和平红利,们却在同样人民失望、愤怒甚至敌意面前在怀疑和窘境中,这显然不够

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rêvasserie, revdanskite, revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Jean Valjean baissa la tête et ne répondit pas.

冉阿让低下头,不答话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il baissa la tête et s’en alla.

低下头就走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À la seule condition de se courber jusqu’au peuple.

唯一的条件是向人民低下头来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il le faut, dit-il en baissant la tête.

“该走了,”他低下头回答。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il baissait le mufle, secouait les cornes et tremblait de fureur en beuglant horriblement.

低下头,摇摆犄角,跳,怪声吼叫。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

L'homme baissa la tête, ramassa le sac qu'il avait déposé à terre, et s'en alla.

那人低下头,捡起放在地上的袋子,然后走了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il regarda par terre et vit deux yeux jaunes qui brillaient comme des lampes.

低下头,看见两只像一样发亮的黄眼睛。

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Maintenant, courbez le cou et faites coin !

好吧,低下头来,说:‘嘎’呀!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela fait, son œil s’abaissa sur la chemise déchirée avec satisfaction.

裹好以后,他低下头,望着撕破了的衬衫,颇为得意。

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

Première étape baissez la tête et ne courez pas Les loups chassent souvent leurs proies en les poursuivant.

低下头,不要跑狼经常追赶它们的猎物。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, comme elle baissait la tête en reculant, il la retint.

后来当她低下头向后退去时,他却一把拉住了她。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady, à ces paroles qui lui rappelaient des souvenirs effroyables, baissa la tête avec un gémissement sourd.

这番话唤起米拉迪一幕幕恐怖的回忆,她叹口气低下头去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte baissa la tête et joignit les mains.

伯爵低下头,两手合在一起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Baissez la tête, ralliez le mur, cria Enjolras, et tous à genoux le long de la barricade !

低下头,集合到墙边,”安灼拉喊道,“大家沿着街垒跪下!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo pâlit légèrement et baissa la tête, écrasé par cette véhémence de la douleur.

基督山低下头,在她那样沉痛的悲哀面前不禁有点畏缩。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’explication fit hocher la tête, d’un air rassuré, et la compagnie reposa les verres sur la table.

听他这么一解释,大家提着的心放了下来,低下头去把杯子重新放在了桌子上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Grâce ! murmura le meurtrier ; puis il baissa la tête et balbutia quelques jurements inarticulés.

“开恩啊!”杀人犯吞吞吐吐地说,接着他低下头嘟囔了几句没说清楚的咒神骂鬼的话。

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

" Le nouveau est le plus beau, si jeune et si gracieux. " Les vieux cygnes s'inclinaient devant lui.

“这新来的一只最美!那么年轻,那么好看!”那些老天鹅不禁在他面前低下头来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Madame de Rênal baissa la tête qui un instant se trouva presque entièrement cachée par les plis de son châle.

德·莱纳夫人低下头,有一瞬几乎完全被披肩的皱褶遮住。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ne baissez pas la tête, car votre fils sera mort pour son pays, pour la liberté, pour son idéal.

不要低下头,因为您们的儿子是为国家而死,是为自由而死,是为了他的梦想而死。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


revenant, revendeur, revendicateur, revendicatif, revendication, revendicatrice, revendiquer, revendre, revenez-y, revenir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接