有奖纠错
| 划词

1.Comment lui faire lire au fond de mes pensees?

1.他又会怎样猜测想法呢?

评价该例句:好评差评指正

2.L'ampleur de cet écart reste à établir mais son existence est bien réelle.

2.该差距有多大是猜测事,但它存在是无可争议

评价该例句:好评差评指正

3.De plus en plus, les médias nationaux ont crié à la fabrication.

3.此事进一步引起猜测,指称所谓政变阴谋可能是编造

评价该例句:好评差评指正

4.Toutes sortes de combinaisons possibles de coalitions sont évoquées.

4.人们正在猜测各种联盟组合。

评价该例句:好评差评指正

5.Le présent chapitre est d'une nature plus spéculative que les précédents.

5.这一节比前面几节具有更大猜测性。

评价该例句:好评差评指正

6.Il était inutile que le Groupe d'experts se lance dans des conjectures à cet égard.

6.小组大可不必猜测这些款项用途如何。

评价该例句:好评差评指正

7.Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.

7.还是持平?人们对2009年全球经济状况猜测一刻也没有停息。

评价该例句:好评差评指正

8.Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

8.对法院工作猜测往往与现实有很大距离。

评价该例句:好评差评指正

9.On s'interroge de plus en plus sur l'avenir du processus de paix.

9.现在对和平进程前景产生了越来越多猜测

评价该例句:好评差评指正

10.Un tel écart entre ces deux chiffres nourrit largement les spéculations en Arménie.

10.这种不可靠数字为亚美尼亚猜测提供足够机会。

评价该例句:好评差评指正

11.Il est raisonnable d'imaginer que d'autres assauts seront lancés contre la structure de l'ordre public.

11.出现对法律和秩其他试图攻击事件是合理猜测

评价该例句:好评差评指正

12.Le danger ne peut pas être pris à la légère ou écarté comme une hypothèse fantaisiste.

12.不能轻视这一危险,也不能将之视为过激猜测

评价该例句:好评差评指正

13.M. Franken (Allemagne) dit que cette interprétation de sa proposition, sous les trois aspects indiqués, est correcte.

13.Franken先生(德)说,关于其提案三种猜测都是正确

评价该例句:好评差评指正

14.Le rapport des spécialistes appuie aussi l'hypothèse selon laquelle un explosif puissant à base de RDX a été employé.

14.报告还同意有关曾使用基于RDX烈性炸药猜测

评价该例句:好评差评指正

15.Le Gouvernement israélien n'a pas commenté ces allégations, qui ont fait l'objet de nombreuses spéculations dans les médias.

15.以色列政府未对这些指控发表评论,但它们引发了广泛猜测

评价该例句:好评差评指正

16.53. Bien que des suppositions sur l’énigme de la meule sont écartées, tout le monde n’a pas oublié son existence.

16.虽然,这时有关石磨盘之谜种种猜测被暂时搁置一旁,但是,谁也没忘记它存在。

评价该例句:好评差评指正

17.Toute quantification reste donc arbitraire et spéculative, et ne peut être fondée que sur des analogies avec le secteur des biotechnologies.

17.因此,任何量化依然是听闻猜测,是根据生物技术部门推断

评价该例句:好评差评指正

18.Elle présume qu'il s'agit des principaux bénéficiaires de ce que produit l'Institut, à savoir les pays développés, dont les États-Unis d'Amérique.

18.她本人猜测,这指是训研所最终产品主要受益者,即包括美利坚合众在内发达

评价该例句:好评差评指正

19.En outre, le fait que le public spécule sur le moment où d'éventuelles inculpations seraient lancées a également pu donner lieu à des attentes croissantes.

19.此外,公众对可能起诉时机猜测也可能助了不断提高期望。

评价该例句:好评差评指正

20.Je suis inquiet de voir que la crise libanaise au Liban risque de s'aggraver par l'effet même de ces allégations et des spéculations qu'elles engendrent.

20.我深为担忧,这些指控和相关猜测可能会加深和加剧黎巴嫩政治危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上), 不受修道誓约约束的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

1.Alors forcément, les ambitions de l'Air Force alimentent nombre de théories chez les experts en aéronautique.

因此,X-37B用途成为专家们各猜测焦点。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

2.Ces dernières paroles justifiaient les pressentiments des colons.

陌生人说最后句话证明移民们猜测是正确

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

3.On ne peut plus deviner l'origine des gens à leurs chaussures.

我们再也无法从鞋子上猜测出身。

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Mais par honnêteté intellectuelle, par doutes respectueux envers les spéculations des anciens, et bah ils gardent ces éléments.

但是出于理智诚实,出于对古人猜测尊重怀疑,他们保留了这些元素。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

5.Tout contribua à accréditer une très vieille hypothèse : la structure holographique du cerveau.

因而使得直有人猜测大脑息结构(猜测大脑信息贮存方式。能通过大脑局部恢复它所贮存部信息。)成为可能。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

6.En revanche, on peut deviner leur niveau de folie de sophistication.

方面,人们可以猜测他们精致程度。

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
Easy French

7.En fait, on peut essayer de deviner le genre d'un nom avec quelques astuces.

其实,我们可以尝试通过些技巧来猜测名词性别。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.Les conjectures troubles et maladives qui s’étaient ébauchées dans l’esprit de Marius se dissipèrent.

马吕斯心中混乱和病态猜测消失了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

9.Un phénomène qui entraîne une spéculation.

猜测现象。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.Est-ce que le professeur Dumbledore l'a simplement deviné ou…

“这只是邓布利多教授猜测,还是——?”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

11.Il enflamme l'imagination et invite à toutes les spéculations concernant ses obscures profondeurs.

它激发了人们想象,发了各关于它黑暗深处猜测

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

12.Le champ des conjectures ne peut être qu’infini dans l’étrange situation où nous sommes.

在我们所处奇特环境下,这样猜测总是没完没了

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

13.On supposa tout, excepté ce qui était.

人们对他们关系有各各样猜测,就是未猜到真情。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

14.Donc on perçoit ici toute une histoire.

因此,我们现在可以大致猜测到完整故事。

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

15.La divination du désespoir est une sorte d’arc mystérieux qui ne manque jamais son coup.

失望中猜测百发百中神矢。他猜便猜到了马吕斯。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

16.Elles essayent de s'adapter, de deviner ce que vous avez décidé, mais ce n'est pas toujours facile pour elles.

他们试着适应,猜测你们决定,但是这对他们来说不总是容易

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

17.Est-ce qu'on peut vraiment deviner le prénom de quelqu'un rien qu'en le regardant ?

我们真的可以仅仅通过看她来猜测名字吗?

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

18.N'avez-vous pas la coupe dans laquelle boit mon seigneur, et dont il se sert pour deviner?

难道你没有我主喝杯子,他用来猜测杯子吗?机翻

「创世纪 La Genèse」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

19.Pour que personne ne puisse les voler, il faut un mot de passe difficile à deviner.

为了不让任何人窃取它们,您需要个难以猜测密码。机翻

「TV5每周精选(视频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

20.Depuis la gondole et le silence des canaux, on devine la foule au loin.

从缆车和运河寂静中,我们猜测远处人群。机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从, 不顺从的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接