Par ailleurs, le secteur agricole étant le fondement de l'économie, nous nous employons à développer la culture du riz, des haricots et d'autres légumineuses.
另外,由于农业部门是缅甸经济的主体,我国正着重于扩大稻谷、菜和类的栽培。
Il a été distribué à ces enfants 102,69 Mt de riz, 10,09 Mt de haricots, 14,191 Mt de CSB, soit au total 145 Mt de vivres pour une ration journalière par enfant de 300 g de riz, 30 g de haricots, 35 g d'huile et de 30 g de CSB.
已经向这些儿童发放了1.0269亿吨大米,1 009万吨菜,1 419.1 万吨CSB,总共1.45亿吨粮食,每名儿童每日的配给量为300克大米,30克菜,35克油和30克CSB。
Il est ainsi possible de récolter de 600 à 750 kilos d'haricots par hectare en période de grave sécheresse, soit deux fois plus environ que le rendement maximum que les agriculteurs d'Amérique latine obtiennent en cultivant dans les mêmes conditions les variétés actuellement commercialisées.
在极端干旱的情况下,这种新菜每公顷产量为600至750公斤,约是拉丁美洲农民在同样条件下种植商业品种可达最高产量的一倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai pris ce compliment comme un lot de consolation, quelques mots rassurants à mettre dans mes bagages avant de retrouver mon bureau de l'université, sa petite fenêtre sur rue, le pub à l'angle de Gower Court et son terrible bœuf-haricots blancs.
这样的赞誉令人感到宽慰,让即将踏上回家路的我不再惴惴不安。最终,我将回到我那间只有一小扇窗户的临街办公室,回到高尔街广场转角的那家餐厅,回去吃那难以下咽的豆配牛排。
Roland chercha de nouveau, mais ne se souvenant plus de rien, il fit appel à la mémoire de sa femme : — En quelle année, voyons, Louise, tu ne dois pas avoir oublié, toi qui as un si bon souvenir ?
connaissance-là ? 皮埃尔在吃小豆,像要把豆粒串起来似的,用叉子的叉尖把它们一个一个扎过去,他又:“什么时候发生的事,这交往?”罗朗又想了想,但什么也没有想起来,他叫妻子帮忙回忆。“哪年了?我们想想,鲁易丝,你该没有忘记。