Tu seras à jamais la fille qui a raccourcit mon uniforme.
你永远是那个为我修改制服女孩。
Tu seras à jamais la fille qui a raccourcit mon uniforme.
你永远是那个为我修改制服女孩。
Elle a aussi souligné que « ce parfum raccourcira la distance de ses fans ».
她还强调说,这样她与粉丝们就更接近了。
La tendance actuelle en droit national est de raccourcir les délais de prescription.
当今各国法律趋势是缩短时效期限。
Dès le début du mois d’octobre, la lumière se fait plus rare, les jours raccourcissent.
从十月开始,阳光逐见稀少,白天变短。
Des doutes ont été émis quant à la nécessité de raccourcir la Loi type.
与会者对是否有必要压缩示范法提出疑问。
Il importe toutefois de poursuivre les efforts entrepris afin de raccourcir encore ce délai.
然而,重要是继续作出努力缩短处理时间。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院还采取了步骤缩短和化诉讼程序。
Elle peut toutefois décider lors d'une réunion intersessions de raccourcir la durée de sa session.
不过,委员会可在闭会期间会议上决定缩短会期。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团不打算缩短一般性辩论时间。
En raccourcissant de moitié les délais de recrutement.
目标是把平均征聘时间缩短一半。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
Je vais raccourcir ma déclaration pour gagner du temps.
为了节省时间,我将缩短发言。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子缩短。
Je n'entends pas cependant raccourcir le débat général.
请注意,我不是想要缩短一般性辩论。
Il convient d'envisager de raccourcir la session de la Commission.
应该考虑缩短分配给委员会时间。
Les jours raccourcissent en hiver.
冬天日短。
Il a été proposé de raccourcir le paragraphe introductif du principe 12.
有人建议缩短原则12开头部分。
Mais il faut discuter plus avant de la nécessité de raccourcir la période sur laquelle il porte.
不过,重要是,要对缩短中期计划涵盖期限必要性进行更详尽讨论。
Selon elles, un tel comité permettrait d'avancer le travail de la Réunion et d'en raccourcir la durée.
它们认为,这样一个委员会将能推进缔约国会议工作,从而能缩短缔约国会议会期。
Dans l'ensemble du système, les secrétariats ont fait des efforts louables pour raccourcir les documents qu'ils élaborent.
秘书处在整个系统努力减少内部提出文件页数限制,值得称赞。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。