有奖纠错
| 划词

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

在马提尼克,有8%的未成年少女曾堕胎。

评价该例句:好评差评指正

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

法国提供了关于在马提尼克和使用十氯酮的资料。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释说,在法国为了公正,法官绝对不在自己所属地区任职,这是整个共和国司法的一项基本原则,并非局限于马提尼克

评价该例句:好评差评指正

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

法国舰队司令,维尔纳夫上将从马提尼克返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。

评价该例句:好评差评指正

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,非洲比较和国际法协会观察员说,马提尼克存在警察暴力问题。

评价该例句:好评差评指正

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达黎加、米尼加共和国、尔、、马提尼克、巴拿马和波黎各移徙人数也大量增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对米尼克、、马提尼克、圣卢西亚、牙买加、伯利兹、洪都拉斯、尼加拉和墨西哥造成严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

在马提尼克,判决基本上均重于法国,许人因语言障碍而难以诉诸法律。

评价该例句:好评差评指正

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

法国观察员答辩说,司法制度是不完善,为改善马提尼克的司法行政正在做大量工作。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,和马提尼克定期参与以法语提供的网络培训服务,而库拉索和阿鲁巴则定期参与以英语提供的培训。

评价该例句:好评差评指正

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较和国际法协会的两名观察员说,法属马提尼克的司法制度中存在种族歧视问题。

评价该例句:好评差评指正

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

法国观察员答辩说,当地警察与宪兵之间的分工并非马提尼克所特有,而是整个法国的做法。

评价该例句:好评差评指正

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度的可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美国)和使用(马提尼克)地附近的区域。

评价该例句:好评差评指正

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调说,控制马提尼克的整个社会、经济和司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法属圭亚那和属于类似情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务及卡里亚库和小马提尼克事务部长、尊敬的埃尔文·尼姆德阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼和贝类的监测数据显示,马提尼克和停止使用十氯酮十年之后,在曾经使用过十氯酮的土地上,人类仍然可能接触到这种物质。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务以及卡里亚库和小马提尼克事务部部长,尊贵的埃尔文·尼姆德阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,加勒比共同体(加共体)各国政府首脑举行了紧急会议,制订了重建格林纳达、卡里亚库和小马提尼克优先方案。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

加共体各国参加了中心今年在马提尼克举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入地了解美洲管制药物滥用委员会关于控制火器国际流动的示范规则。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

委员会赞赏缔约国派遣劳动、劳动关系和互助部国务部长率领的高级代表团出席会议,成员包括劳动、劳动关系和互助部的代表(含一名马提尼克地区代表)和若干其他政府部委的代表。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


变得麻木, 变得美丽, 变得朦朦胧胧, 变得明白, 变得明朗, 变得明显, 变得明智, 变得模糊不清, 变得贫乏, 变得贫瘠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Il atteindra la Martinique et la Guadeloupe dans la soirée.

飓风即会到达提尼克岛和瓜德罗普。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Marilyn traversa la Martinique et la Guadeloupe au début de la soirée.

来临,“玛丽莲”经过了提尼克群岛与瓜德罗普。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Bon bah comme je le disait nous allons partir en Martinique et en Guadeloupe.

嗯,正如我所说的,我们要去提尼克和瓜德罗普。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Franchement nickel, la Guadeloupe, la Martinique !

说实话很好,瓜德罗普岛,提尼克岛 !

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

J'ai de merveilleux souvenirs de la Martinique.

在那我有十分好的回忆。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je suis arrivée il y a quelques jours en Martinique.

我于几天前抵达了提尼克岛。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Par exemple la Réunion, la Guadeloupe, la Martinique, qui sont absolument magnifiques.

比如留尼汪岛、瓜德罗普岛、提尼克岛...他们都非常丽。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B1

Goûtez aux mangues venues d'Équateur, aux bananes du Sénégal et aux ananas de la Martinique.

尝尝来自厄瓜多尔的芒果,来自塞内加尔的香蕉,来自提尼克的菠萝。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

La Martinique est une île française de l'archipel des Antilles dans la mer des Caraïbes.

提尼克岛是加勒比海安的列斯群岛中的法国的岛屿。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

La Martinique est une île magnifique avec des décors de carte postale.

提尼克岛是丽的岛屿,有着如明信片上的风景。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le 16 avril, nous eûmes connaissance de la Martinique et de la Guadeloupe, à une distance de trente milles environ.

4月16日,我们望到了在30海里远处的提尼克岛和加得鲁岛。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Il y a la Guadeloupe, la Martinique, Saint-Barthélemy, Saint-Martin, dans la mer des Caraïbes… et Saint-Pierre-et-Miquelon, dans l'océan Atlantique.

加勒比海有瓜德罗普岛、提尼克岛、圣巴泰勒米岛、圣丁岛......和大西洋的圣皮埃尔-密克隆群岛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pourtant, l'eau ne manque pas en Martinique.

- 然而,提尼克岛并不缺水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il avale les algues brunes qui envahissent la côte atlantique en Martinique.

它吞噬了入侵提尼克岛大西洋沿岸的褐藻。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Après son divorce, elle s'est installée en Martinique, avec ses deux enfants.

离婚后,她带着两孩子定居在提尼克岛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En Martinique et en Guyane, c'est 14 %.

提尼克岛和圭亚那,这比例为 14%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Depuis 18h, heure de Paris, la Martinique est en vigilance rouge.

自巴黎间下午6点起,提尼克岛进入红色警戒状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La régie du Centre de la Martinique nous a ouvert ses portes.

提尼克中心的管理层向我们敞开了大门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En Martinique, des professionnels du bâtiment militent pour le bermuda au bureau.

- 在提尼克岛,建筑专业人士正在办公室里争取百慕大短裤。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est vrai aux Caraïbes, Martinique, Guadeloupe, c’est vrai à La Réunion, à Mayotte.

在加勒比海,提尼克岛,瓜德罗普岛都是如此,在留尼汪岛,在约特岛也是如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得衰弱, 变得顺从, 变得危险, 变得微弱的, 变得温和, 变得温顺, 变得文明, 变得文雅<转>, 变得无情, 变得喜悦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接