Dernièrement, le temps a été affreux.
最近天气真不好。
Le visage d'un lépreux est affreux .
个麻风病人的脸非常难看。
Elle a été le témoin d'un affreux accident.
她是场可怕事故的目击者。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和黑油油的皮毛比起来,你的可怜的甲壳太不值提了。
Ce qui s'est passé à Mitrovica notamment est affreux.
米特罗维察发生的情况特别令人震惊。
En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.
实际上占领是恐怖主义的最丑恶形式。
Nous avons fait un voyage affreux.
们的旅行极不愉快。
Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.
贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族的维多利亚正是操控切的幕后主脑。
La politique de collectivisation était une lutte affreuse… Dix millions.
“,不是的,集体农庄政策是场可怕的斗争……千万人……这是可怕的……这是绝必要的。”
Quel temps affreux!
多么讨厌的天气!
Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.
们应加紧国际间的努,并战胜这些可怕的威胁。
La situation humanitaire à Gaza, qui reste affreuse, suppose aussi une réponse continue de la communauté internationale.
加沙的人道主义局势依然严峻,因此,同样需要国际社会持续作出反应。
Outre le phénomène des enfants soldats, ces sociétés sont traumatisées par les blessures affreuses dont souffrent ces enfants innocents.
除了儿童兵的现象外,这些社会还因为这些无辜儿童所收到的可怕伤害而受到进步创伤。
Dans le cas de l'Afghanistan, un quart de siècle de luttes a laissé des millions dans une affreuse misère.
在阿富汗,四分世纪的内乱使几百万人陷于绝贫困。
Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.
无辜平民被杀害,儿童、妇女、老人和病人经受了可怕的酷刑和残伤。
Cette session de l'Organisation des Nations Unies nous amène à un point tournant dans notre lutte contre cette affreuse maladie.
本次联合国特别会议标志着们同这顽固的疾病斗争的个转折点。
Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.
风云变化的法国文坛,从来不缺少像热内这样可怕的,离经叛道的天才。
D'autres sont victimes des activités humaines les plus affreuses et les plus ignobles qui soient - vendus comme esclaves et victimes de violences sexuelles.
另些儿童成为最丑恶和最可耻的人类活动的受害者——些人被卖作奴隶并受到性虐待。
Dans le cas des conflits armés, les affreuses images diffusées par les médias sont extrêmement troublantes et témoignent de la gravité du problème.
就武装冲突而言,媒体传播的令人震惊的画面令人极其不安,并证明了问题的严重性。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、可怕的危险下子迅速改变了们所了解的安全政策的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi peindre des gens si affreux ?
为甚么要画这些面目丑陋人呢?”
Ah oui, il paraît que c'était affreux à voir.
啊,是,这看起来很糟糕。
Je m'en fous, François, c'est affreux.Je m'en fous.
无所谓 弗朗索瓦 这里肯定有猫腻 可我不在。
Vous ne passerez pas dans cette affreuse maison un jour de plus.
您不会再多留一天在这可怕屋子里。
J'ai un mal de tête affreux.
我头痛得厉害。
Quoi ! comment ! l’argot ? Mais l’argot est affreux !
“什么!怎么!黑话!黑话终究是太丑!
C’était un affreux taudis ; mais elle se sentait libre.
这是个丑陋不堪破窑,但她感到自己自由。
Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux !
我们便会死去。因缺爱而死,那是不堪设想。
C’est affreux à voir... parce qu’on voit la guerre.
这实在是太可怕… … 因为我们亲眼看见过战争。
Le temps est affreux. J'espère que vous allez bien.
天气糟透。祝您安好。
Elle attendit tout le jour, dans le même état d'effarement devant cet affreux désastre.
她对着这种骇人大祸,在惊愕状态中间整整地等一天。
Et pour la pauvre enfant du premier lit, ce fut une période affreuse qui commença.
对于那个前妻生可怜孩子来说,痛苦时期开始。
Là, je reçus des traitements moins affreux que je ne l'avais appréhendé d'abord.
我在那儿受到待遇,并没有像我当初担心那么可怕。
Ce qui est affreux, c’est ce qu’on ne peut pas imaginer.
要是琢磨不出是怎么回事,那才难受呢。
Alors, ce fut un scandale affreux, des rires, des huées, des injures.
于是,这成为一个可怕丑闻,嘲笑声、嘘声、辱骂声(此起彼伏)。
Mais c’est affreux, il va m’en vouloir mortellement.
“噢,那简直太可怕啦!那人一定恨死我。”
– C'est une histoire affreuse, dit tristement Ginny.
“真是太可怕。”金妮哀地说。
Je passai une nuit affreuse. Le lendemain, je m’entendis appeler de bonne heure.
我熬过一个可怕夜晚。翌晨很早我就被叫醒。
Tous ces affreux de la Commission sont à la botte de Lucius Malefoy !
“那些处置委员会恶魔,他们都在卢修斯•马尔福掌握之中!
Il y eut un moment affreux pendant lequel la pauvre portière se sentit défaillir.
那可怜看门妇人吓得魂不附体,以为事体搞糟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释