有奖纠错
| 划词

Le héros, l'auteur en fait, va chercher dans un antre un louveteau qui n'a pas encore ouvert les yeux.

男主角,事实上,会岩洞中搜寻尚未开眼的狼崽。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan, antre de misère et foyer de tensions, est devenu depuis peu un chantier de guerre.

阿富汗一个赤贫之地和紧张热点,最近变一个战场。

评价该例句:好评差评指正

Marthe remonte le Rhône et arrive à Tarascon où sévit un monstre qui a son antre près du fleuve : la Tarasque.

玛尔达沿隆河溯流而上来到塔拉斯孔,那儿有怪物横行肆虐,它的老河边:它塔拉斯克。

评价该例句:好评差评指正

Les conseils: La salle de bains est vraiment notre antre, à nous les femmes.

洗澡间对我们女性来说真宝地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常青, 常情, 常去, 常去博物馆, 常染色体, 常染色体的, 常染色质, 常人, 常任, 常任理事国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait pour antre l’égout de l’Arche-Marion.

窝在马利容桥拱暗沟里。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je ne suis plus à quelques heures près pour découvrir ton antre.

“要看你窝也不差这几个小时。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Bouddha alla dans son antre et réussit à convertir le dragon.

它洞里,感化了它。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle avait moins l’air de l’antre de Françoise que d’un petit temple à Vénus.

这小屋与其说是弗朗索瓦丝“洞府”,倒不如说更象供奉维纳斯女神小庙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les villes, comme les forêts, ont leurs antres où se cache tout ce qu’elles ont de plus méchant et de plus redoutable.

城市,一如森林,有它们最恶毒可怕生物藏身洞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

C'est la plus grande mangrove des petites Antilles, l'antre des palétuviers rouges.

它是小安列斯群岛最树林,是树林巢穴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ces pierres noires, contrairement aux diamants transparents, ne se trouvent pas dans l'antre de la Terre mais à sa surface.

与透明钻石不同,这些黑色宝石不是在地球巢穴中发现,而是在其表面发现

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Comment di — antre allez-vous sortir ? C’est qu’il faut que tout cela soit fait demain ! C’est demain que je vous amène. La prieure vous attend.

“难道您就出不了这… … 鬼门关?问题是:一切都得在明天办妥!我得在明天领您来。院长等着您。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et, certes, j’eusse été moins troublé dans un antre magique que dans ce petit salon d’attente où le feu me semblait procéder à des transmutations, comme dans le laboratoire de Klingsor.

确实,魔术师洞穴也不如这间小客厅那样使我眼花缭乱,炉火在我眼前千变万化,好似克林索实验室。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais attention, pas comme un bourrin : il a repéré que le dragon, qui vit sous terre, sort régulièrement de son antre pour aller boire de l'eau afin de recharger son venin.

但要小心,不要太蠢了:他发现这条生活在地下龙经常从巢穴出来喝水来补充毒液。

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Les Grecs enfermés dans l'antre du Cyclope y vivaient tranquilles, en attendant que leur tour vint d'être dévorés.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Les gens du pays d'Arles ont toujours pensé qu'il y avait, sous les bases du château, dans ses fondations, cette fameuse antre de la Tarasque, où se cachait ce monstre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常识的, 常事, 常数, 常数表, 常态, 常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接