有奖纠错
| 划词

1.Regardez, trois Barbouilles.

1.瞧,有

评价该例句:好评差评指正

2.À Oldham, les murs d'une mosquée ont été barbouillés de graffitis racistes.

2.在奥尔德姆,一所清真寺的墙上被涂上种族主义的图文。

评价该例句:好评差评指正

3.Ccedil;a fait trois Barbouilles maintenant, vide.

3.现在,成空心

评价该例句:好评差评指正

4.Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

4.天啊!他要憋死快拍他的背!多用点儿力啊!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dotalité, dotation, doté, doter, dotétracontane, dothiénentérie, Dothiorella, dotilla, Doto, dotriacontane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.Il attendait pour se montrer que le ciel se fût barbouillé de noir.

他要等天黑色才出门。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

2.La pluie rafaîchissait mon visage marqué de suie et meis genoux nus barbouillés de terre.

雨水打湿了我沾了煤烟的脸,打湿了被泥土弄脏了的膝盖,我凉。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

3.Le père fouettard est un personnage qui est souvent problématique car il est toujours barbouillé de noir.

鞭子老人是一经常引起争议的角色,因为他总是被抹黑。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

4.Tout ce qui se fardait se barbouille.

一切涂脂抹粉的都变成一塌糊涂的形象

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Food Story

5.C'est vrai qu'après, il ne faut pas que les enfants non plus le barbouille, surtout les aliments.

的确,之后,孩子们也应该少吃尤其是在食物中番茄酱。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

6.C’est barbouillé parce que ça travaille dans le charbon.

“他们脸乌黑,是因为他们整天在煤堆里干活。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

7.Barbouille a décidé de faire une exposition de ses peintures de fleurs.

巴巴布依决定办一画展,展示他画的花。

「巴巴爸爸 Barbapapa」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

8.La pluie rafraîchissait mon visage marqué de suie et mes genoux nus barbouillés de terre.

雨水打湿了我沾了煤烟的脸,打湿了被泥土弄脏了的膝盖,我凉。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

9.Il attendait, impatient, derrière l’afficheur, qui, avec son gros pinceau, barbouillait le dos de l’affiche.

于连焦急地在贴布告的人后等着,那人用大刷子在布告背面刷满浆糊

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

10.Non, elle en avait assez. Elle hésitait pourtant. L’anisette lui barbouillait le cœur.

不,她已喝够了。然后她却踌躇起来,那茴香酒让她有点儿发恶心。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Gervaise pourtant avait rempli trois verres sur la table. Elle, ne voulait pas boire, se sentait le cœur tout barbouillé.

热尔维丝的三只酒杯斟满了酒。她自己却无意喝酒,心里像五味瓶打翻了一般滋味

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.Il la barbouilla avec le papier, à lui écorcher la figure, en la traitant de fille de meunier.

她用纸包在脸无规则的涂抹着,显出条条难看的印迹,古波骂她简直像一不熟练的磨坊的女儿。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

13.Et Charles avoua qu’elle avait un peu perdu. Elle se trompait de portée, barbouillait ; puis, s’arrêtant court

于是夏尔也承认她有点失误。她弹错了乐谱,乱弹一气,后来干脆停下。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

14.Au 2e jour, les organismes sont déjà mis à rude épreuve. - Je suis un peu barbouillé.

到第2天,组织已经处于压力之下。- 我有点被抹黑机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

15.Comment la ville entend-elle empêcher les graffeurs de barbouiller les murs?

该市打算如何防止涂鸦艺术家涂抹墙壁?机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

16.Une faible clarté barbouillée de gris et de brun, tombait maintenant des hautes vitres.

一道灰褐色的昏暗光线从高高的窗户射了下来。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.Puis il se déshabilla et se coucha en espérant que son mal de tête disparaîtrait. Il se sentait également un peu barbouillé .

然后他脱了衣服躺到床,希望头痛能够消失。他还感觉有点恶心

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

18.Quand j’étais élève chez Gros, au lieu de barbouiller des tableautins, je passais mon temps à chiper des pommes ; rapin est le mâle de rapine.

我在格罗画室里当学生时,就不大喜欢拿起笔来东涂西抹,而是把我的时间消磨在偷苹果。艺术家,骗术家,不过一字之差。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

19.Cela avait l’air d’un tableau retourné, d’un châssis probablement barbouillé de l’autre côté, de quelque trumeau détaché d’une muraille et oublié là en attendant qu’on le raccroche.

那好象是一幅反放的油画,也可能是一块背面涂坏了的油画布,一面从什么墙取下来的穿衣镜丢在那里备用。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

20.Des formes spectrales s’y agitaient, les lueurs perdues laissaient entrevoir une rondeur de hanche, un bras noueux, une tête violente, barbouillée comme pour un crime.

只见一些奇形怪状的东西在里面活动,借着模糊的灯光,可以隐约地看到圆圆的屁股,筋络隆起的胳膊,一怒冲冲的、像是为了行凶而得满脸漆黑的脑袋。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


doublage, double, doublé, doubleau, double-blanc, double-corde, double-crème, double-croche, double-étoffe, double-face,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接