有奖纠错
| 划词

La valise bourrée d'explosifs que les membres de cette cellule comptaient faire exploser en Israël, a été découverte.

还查获了该小组成员试图在列引爆的装满了爆炸物的手提箱。

评价该例句:好评差评指正

Des policiers israéliens tentaient de l'intercepter lorsqu'il a déclenché l'explosion d'une bombe bourrée de clous et d'autres projectiles destinés à accroître les souffrances des victimes.

在他引爆装满钉和其他意图使受害者更加痛苦的弹射的炸弹列警察曾试图阻止他。

评价该例句:好评差评指正

Le 5 juin, un terroriste palestinien au volant d'une voiture bourrée d'explosifs s'est fait exploser à côté d'un bus public près de la ville d'Afula, dans le nord, tuant 17 Israéliens et en blessant plus de 30.

名巴勒斯坦自杀性恐在6月5日开着辆载满炸药的汽车在北方城镇阿夫拉附近的辆公共汽车旁将自己炸死,杀害了17名列人,伤害30多人。

评价该例句:好评差评指正

La déflagration de la bombe qui était bourrée de clous et d'autres projectiles destinés à infliger le maximum de blessures et de souffrances aux victimes a tué trois civils et en a blessé 60 autres, dont six grièvement.

即便如此,炸弹的爆炸力,加上装满铁钉和其他,在最大程度上加剧受害人痛苦的抛射物,仍使三名平民被炸死,60人受伤,其中六人重伤或生命垂危。

评价该例句:好评差评指正

Deux femmes portant des ceintures bourrées d'explosifs se sont fait sauter au milieu de la foule des assistants à un festival de musique rock, qui se déroulait en plein air à l'aérodrome de Touchino dans la banlieue de Moscou.

两名身上捆着炸药的妇女在莫斯科郊区图希诺机场拥挤的露天摇滚音乐会上将自己引爆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


禅学, 禅院, 禅杖, 禅宗, , 孱弱, 孱弱的, 孱弱的孩子, 孱头, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Arte读书俱乐部

Au-delà de l'amitié entre Elena et Lila, L'Amie prodigieuse propose une fresque sociale bourrée de détails.

除了埃琳拉之间友谊,《我天才女友》还提供了一幅充满细节社会壁画。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au bout d’une seconde, une porte particulière s’ouvrit, et Ali parut avec deux chibouques toutes bourrées d’excellent latakié.

出一秒钟,一扇暗门打开了,阿里拿着两支长烟筒进来、烟筒上已装好了上等土耳其烟丝。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Artémise ! criait la maîtresse d’auberge, casse de la bourrée, emplis les carafes, apporte de l’eau-de-vie, dépêche-toi !

“阿特米斯!”客店老板娘叫道,“拿些小来.玻璃瓶装满水,送烧酒去,赶快!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce week-end, je suis allée a une soirée nan mais, projet X, on était tous bourrées, tous a fond quoi !

这周末我去参加舞会了,啊不,我去参加狂欢了,我们都醉了,大家都疯了!

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Bon ok ! Elle est bourrée, on l'embarque!

好!她喝醉了,我们带她上船!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Derrière ce résultat, une machine bourrée de capteurs.

- 这个结果背后,是一台装满传感器机器。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

J'l'ai bourrée de somnifères pour que tu puisses t'entraîner !

我给她塞了安眠药, 这样你就可以训练了!

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过

Ou tu es devenue complètement conne, ou tu es vraiment bourrée !

“要么你就是个百分百笨蛋,要么你真是醉到神志不清。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Adrienne : Effectivement, certaines rues sont bourrées de terrasses.

艾德丽安:确实, 有些街道上到处都是露台。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne disons rien à Pencroff, prenons le temps de préparer ces feuilles, et, un beau jour, on lui présentera une pipe toute bourrée !

“我们暂时不告诉潘克洛夫,我们先把烟叶制好了,等到有那么一天我们再把烟斗装得满满给他!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pourquoi serait-il intervenu ? lorsque les filles disent non, c’est qu’elles aiment à être bourrées d’abord.

他为什么要过问呢?姑娘们总是欲就故拒,嘴里说“不”,心里却希望对方主动把她们按倒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff s’était levé soudain, et sa bonne grosse figure pâlit, quand il vit le reporter qui lui présentait une pipe toute bourrée, et Harbert, une braise ardente.

潘克洛夫跳了起来,当他看见通讯记者把一只装好烟斗递给他,赫伯特给他送上一块烧红火炭来时候,他那忠厚诚实面庞发白了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Des bourrées, debout contre la clôture d’épines, entouraient un carré de laitues, quelques pieds de lavande et des pots à fleurs montés sur des rames.

一捆一捆细小,直立在荆棘篱笆旁边,围着一块四方生菜地,一小片只有几尺长薰衣草地,还有爬在支架上开花豌豆。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh bien ça ne s'est pas fait en un jour : l'histoire du notariat est très longue, très complexe, bourrée d'intrigues politiques, de bouleversements, de réformes et de crises.

好吧,这不是一天之内就发生:公证人有非常长历史,非常复杂,充满了政治阴谋、动荡、改革危机。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au centre, une cheminée de fer, une sorte de poêle sans porte, était rouge, si bourrée de houille incandescente, que des morceaux craquaient et déboulaient sur la terre battue du sol.

房间当中有一个烧得通红铁火炉,炉子有门,烧得白炽煤炭装得满满,许多煤块噼啪作响,甚至滚到地上来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

On a retrouvé sur eux une veste bourrée d'explosifs prête à être déclenchée, des détonateurs ainsi qu'un sac de sport qui contenait également des explosifs et des billes de métal.

他们被发现穿着一件夹克,里面塞满了准备引爆炸药,雷管一个还装有炸药金属球运动袋。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Lui seul avait la clef de ce laboratoire, où, dit-on, il consultait des plans sur lesquels ses arbres à fruits étaient désignés et où il chiffrait ses produits à un provin, à une bourrée près.

钥匙只有他一个人有。据说他还在这儿研究图样,上面连果都注明,他核算他出产,数字准确至多是一根葡萄秧一捆柴上下。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Le kamikaze a fait exploser sa voiture bourrée d'explosifs à l'entrée d'une usine de gaz à Shabwa, tuant neuf soldats, a déclaré à l'agence Chine Nouvelle un responsable de la sécurité locale par téléphone.

一名当地安全官员通过电话告诉中国新闻社,这名自杀式炸弹袭击者在沙布瓦一家天然气厂入口处引爆了他汽车,炸死了九名士兵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

PL : Ces fans font le deuil d'une idole, d'un génie de la scène, et disent aussi adieu à leur propre jeunesse, aux instants fortement rattachés, émotionnellement, à la musique groovy, funk, bourrée d'émotion, de Prince.

PL:这些歌迷哀悼一个偶像,一个舞台上天才,也告别了他们自己青春,告别了强烈依恋时刻,情感上,告别了Prince时髦,放克,充满情感音乐。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La rédactrice en chef d'une émission intellectuelle qui, au lendemain d'un débat passionnant sur le conflit israélo-palestinien, écrit un chapitre sur comment garder sa dignité quand on est complètement bourrée.

在一场关于以巴冲突引人入胜辩论之后,一位知识项目主编写了一章,说明当你完全喝醉了,如何保持你尊严。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缠住<俗>, 缠住<转>, 缠住捕获物的蛇, 缠住不放, 缠住某人, 缠住男人不放的女人, 缠足, , 蝉叫声, 蝉联,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接