有奖纠错
| 划词

Ça a été la bousculade toute la journée.

今天天都忙得团团转。

评价该例句:好评差评指正

Alors, il doit y avoir bousculade comme dans les bus de Beijing ?

那么,定像北京公共汽车样拥挤了吧?

评价该例句:好评差评指正

Dans la bousculade provoquée par la foule, elle a été séparée du reste de son équipe.

在混乱中,有部故意引起拉扯使她脱离了团队其他成员。

评价该例句:好评差评指正

Une bousculade a eu lieu avant que les journalistes quittent le poste en jetant des tracts électoraux à proximité de ce dernier.

在记者们在哨所周围撒下有关选举传单后离开哨所之前,发生了些推搡。

评价该例句:好评差评指正

La bousculade, survenue au dernier jour de la Fête des Eaux, aurait été causée par des rumeurs selon lesquelles le pont surpeuplé était en train de s'écrouler.

件发生于送水节最后天,当时桥上挤满了,桥梁要倒塌传言引起民众恐慌,以至造成重大故。

评价该例句:好评差评指正

Vous savez qu'est-ce que j'ai vu, trois personnes qui partagent tranquillement millions euros au quelque part, mais une folle bousculade pour un centime dans un autre part.

们可以平静地享百万,却往往钱而争执不休。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque 5 000 Palestiniens ont essayé de sortir de Gaza par Rafah lors d'une ouverture imprévue le 8 mars, les bousculades ont fait un mort et sept blessés.

在3月8日次非按时开放期间,当约5 000名巴勒斯坦试图通过拉法出加沙时,员拥挤造成死亡,七受伤。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses victimes sont mortes écrasées dans la bousculade ou sont tombées du pont dans un affluent de la rivière Tonlé Sap, qui rejoint le fleuve Mékong dans la capitale.

许多受害者死于踩踏或从桥上落入湄公河支流——洞里萨河。

评价该例句:好评差评指正

Il a immédiatement été ceinturé par des agents de sécurité et des soldats qui se trouvaient à proximité, mais les explosifs qu'il portait sur lui ont explosé au cours de la bousculade.

警官和附近士兵立即上前面对这个恐怖主义子,在其后角斗中,恐怖爆炸物拉响了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expirer, explant, explantation, explément, explétif, explétive, explétivement, explicable, explicatif, explication,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

La paie de grande quinzaine emplissait le trottoir d’une bousculade de gouapeurs tirant une bordée.

恰逢工人们领取半薪水的时候,贪图吃喝玩乐的人们拥满了街道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elles se cavalaient surtout pour ces rendez-vous du hasard, au milieu des bousculades de la chaussée.

她们在人群拥挤的街上东碰西撞,无非是以这种与男人的偶然奇遇而取悦自己。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年9

Quand soudain des tirs et une bousculade, la confusion.

当突然枪声和踩踏事件时,混乱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Blessés dans leur chute ou asphyxiés dans la bousculade, aucun secours n'intervient pour tenter de les sauver.

在他们跌倒时受伤或在匆忙中窒息,没有任何帮助试图拯救他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年10

Or, ce mercredi, d’après le recensement effectué par 31 pays, 1633 pèlerins sont décédés lors de cette bousculade.

SB:然而, 本周三,根据 31 个国家进行的人口普,有 1633 名朝圣者在这次踩踏事件中丧生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年1

Le pays rend hommage aux soixante-deux personnes tuées la nuit du Réveillon dans une bousculade.

该国向在新年前夜踩踏事件中丧生的六十二人致敬。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年1

Après la bousculade qui a fait soixante-deux morts une enquête est en cours.

在造成六十二人死亡的踩踏事件之后,调正在进行中。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Malgré les ruades et bousculades de la foule, Salomon a remarqué l'absence de la jeune fourmi.

尽管人群踢打推搡,所罗门还是注意到小蚂蚁不见了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10

M. Arya a déclaré qu'une enquête a été ouverte pour déterminer la cause de la bousculade.

艾莉亚说,已经展开调,以确定踩踏事件的原因。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1

Selon le maire Gerson da Rosa Ferreira, beaucoup de personnes sont mortes par asphyxie ou par bousculade.

根据市长Gerson da Rosa Ferreira的说法,许多人死于窒息或推挤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年9

Dans des rues adjacentes, les antiprides ont créé quelques incidents, des bousculades ou des lancers de fumigènes.

在相邻的街道上,反骄傲者制造了一些事件,推挤或投掷烟雾弹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年9

Une bousculade que le ministre de la santé saoudien attribue au « manque de discipline des pèlerins » .

AG:沙特卫生部长将这一踩踏事件归因于" 朝圣者缺乏纪律" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年1

Le pays va décréter un deuil national après la bousculade du Nouvel an qui a fait des dizaines de morts.

该国将在新年踩踏事件造成数十人死亡后颁布全国哀悼令。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

C'est une journée de deuil national après la mort de 31 jeunes écrasés dans une bousculade lundi soir à Brazzaville.

周一晚上,布拉柴维尔发生踩踏事件, 造成 31 名年轻人丧生, 今天是全国哀悼日。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Jusque-là, il était rentré pompette, rien de plus. Mais, cette fois, il avait un gnon sur l’œil, une claque amicale égarée dans une bousculade.

此前,他也只是微带醉意回家,没有什么大不了的事。这次他的眼角上显出一个小伤痕,也许是朋友在玩笑中推搡误伤的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年6

Ces cinq migrants seraient morts lors de bousculades ou alors en tombant de la clôture de sécurité, précise les autorités marocaines.

据说这五名移民在推挤或从安全围栏坠落时死亡,指定摩洛哥当局。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年1

36 jeunes sont morts dans la nuit du réveillon, victimes d'une bousculade sur les bords de la rivière de Huangpu.

36名年轻人在新年前夜死亡,成为黄浦江岸踩踏事件的受害者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2017年6

A la fin du match, une gigantesque bousculade s'est produite après l'explosion de feux d'artifice suivie de rumeurs de bombe.

比赛结束时,烟花爆炸后发生了巨大的踩踏事件, 随后发生了炸弹传闻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年9

L'Iran veut participer à l'enquête sur la bousculade qui a fait hier 717 morts à la Mecque, en Arabie Saoudite.

AS:伊朗希望参与对昨天在沙特阿拉伯麦加造成717人死亡的踩踏事件的调

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès lors, la conciliation parut impossible. Les cris recommençaient, des bousculades chassaient les hommes du puits, au risque de les écraser contre les murs.

于是,和解似乎是不可能了。喊声又响起来,井口旁边的人被挤走了,差一点被挤扁在墙上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exploitable, exploitant, exploitation, exploité, exploiter, exploiteur, explorateur, exploration, exploratoire, exploratrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接