有奖纠错
| 划词

Arrivent les poules et les coqs. Ils se chamaillent pour prendre la première place.

公鸡和母鸡跟了来,它们嚷嚷着要个位子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编外人员, 编委, 编舞, 编舞者, 编席, 编校, 编鞋者, 编写, 编写教科书, 编写剧本,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ah! Ces deux-là! Toujours en train de se chamailler!

啊!这两只恐龙!还在打架!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous êtes tout le temps en train de vous chamailler, c'est à devenir dingue.

“总是没完没了地,都快把我逼疯了。”

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

« Se chamailler » . Les enfants se chamaillent souvent.

“ 争执 ”。孩子们经常吵架。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

Toujours en train de se chamailler ces deux-là.

这两个人总是在吵架。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

On se chamaillait tous le temps.

我们一直争吵不前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年6月合集

Et les candidats qui se chamaillent, la guerre, la paix, et nous on ne sait pas si on est dans la paix ou dans la guerre.

和争吵不休的候选人,战争,和平,我们不知道我们是在和平还是在战争中。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Nous causions un moment avec M. Vinteuil devant le porche en sortant de l’église. Il intervenait entre les gamins qui se chamaillaient sur la place, prenait la défense des petits, faisait des sermons aux grands.

我们走,在门口同凡德伊先生寒暄了几句。几个男孩子在广场上打架,凡德伊先生前干预;他维护年纪小的,训斥年纪大的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette époque est aussi celle d'une guerre de succession en Bretagne, où après la mort du duc Jean III, sa nièce Jeanne de Penthièvre et son demi-frère Jean de Montfort vont se chamailler un peu.

这个时期也是布列塔尼王位继承战争的时期,当时在约翰三世公爵世后,他的外甥女珍妮·德·庞蒂耶夫和同父异母兄弟让·德·蒙福特争夺王位。

评价该例句:好评差评指正
Livres & Vous

Ils sont venus me voir, ils se chamaillaient.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

" Astérix en Chine" , jamais Gaulois et Romains n'étaient allés se chamailler aussi loin.

评价该例句:好评差评指正
Livres & Vous

Un jour, deux élèves se chamaillaient.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编造, 编造的, 编造故事者, 编造谎言, 编造借口, 编造情节, 编造预算, 编造者, 编者, 编者按,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接