有奖纠错
| 划词

Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.

盟军仍在阿富汗山区和峡谷追捕“基地”组织

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'intervention rapide des forces coalisées des FARDC et de la MONUC, le calme est aujourd'hui revenu.

于刚果(金)武装和联刚特派团联合迅速干预,现已恢复平静。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse fait aussi valoir que des liens efficaces de coordination entre les forces armées coalisées et les acteurs humanitaires doivent être assurés.

瑞士也强调必须确保联盟军和人道主义组织之间的有效协调。

评价该例句:好评差评指正

Un entrepôt du PAM à Bagdad a dû ainsi fermer temporairement ses portes, en attendant que les forces coalisées puissent lui fournir une protection supplémentaire.

粮食计划署在巴格达的一个仓库被迫暂时关闭,等待联盟更多警卫。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi près de 100 ONG se sont coalisées en vue de jouer un rôle marquant pour la défense des droits et des intérêts des enfants.

为此,全国近100个非政府组织成立了联盟,为保护儿童权利和利益提切实帮助。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les détenus, figurent des individus arrêtés pour attentat contre les forces coalisées, possession d'armes, infractions diverses telles que le pillage, et infractions mineures ou non précisées.

被拘留者包括那些因以下行为而被捕者:袭击联军,拥有武器,抢掠等犯罪活动以及其他轻罪或不明之罪。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus étrangers sont restés dans les prisons des Taliban jusqu'à leur libération par les forces coalisées le 15 novembre, après que les Taliban en fuite aient quitté Kaboul.

被扣押的国际人员仍然在塔利班拘押下,在至塔利班逃离喀布尔后,才联盟在11月15日予以释放。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada contribue à la sécurité de l'Afghanistan en déployant, dans le cadre de l'opération Apollo, quelque 2000 membres de ses forces de combat dans la campagne coalisée contre le terrorisme.

在联合制止恐怖主义的运动中加拿通过约2千名加拿的作战人员参与了阿波罗行动的一分,从而对阿富汗的安全作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec les États-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.

巴基斯坦在联合国和其他联盟成员合作下正参与防止盖达和塔里班份子穿越边境逃入巴基斯坦的努力,并致力于跟踪和捕获可能已经穿越边境的恐怖份子。

评价该例句:好评差评指正

Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.

如果人们不认为安全援助的扩和延期是立即可行的,那么安全理事会和在阿富汗运作的国际联盟成员则有责任考虑向该国所有地区提安全的其他有效模式。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des divergences de vues relatives aux conditions dans lesquelles l'opération des forces coalisées a été lancée, la situation d'urgence qui prévaut actuellement en Iraq requiert aujourd'hui de la communauté internationale un effort de responsabilité et d'unité en vue de rétablir la paix, de relever les défis humanitaires, d'assurer le bien-être et l'avenir du peuple iraquien ainsi que la reconstruction de son pays.

姑且不论各方就盟军展开行动的条件所出现的各种意见分歧,目前伊拉克境内的紧急情况要求国际社会作出负责任的联合努力,以恢复和平,应付人道主义挑战,保障伊拉克人民的福祉和未来以及该国的重建。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sommaire, sommairement, sommairite, sommaïte, sommarugaïte, sommateur, sommation, somme, sommeil, sommeiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et si son identité n’était pas reconnue, du moins, les nations coalisées contre lui, chassaient maintenant, non plus un être chimérique, mais un homme qui leur avait voué une haine implacable !

如果的身分还没确认,但至少,那些联合起来反对的国家现在正在寻找们不再在寻找一个凭空设想出来的怪一个与们有不之仇的人!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Or, vers la fin de 1702, elle attendait un riche convoi que la France faisait escorter par une flotte de vingt-trois vaisseaux commandés par l’amiral de Château-Renaud, car les marines coalisées couraient alors l’Atlantique.

1702年底,西班牙正等待着一支载有大量金银的船队的到来,当时因为有盟军的海军军舰在大西洋海域游弋,所以法国派遣了一支有23艘战舰、由夏多一雷诺海军司令指挥的舰队为西班牙的船队护航。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il fallait donc se hâter de décharger les galions avant l’arrivée des flottes coalisées, et le temps n’eût pas manqué à ce débarquement, si une misérable question de rivalité n’eût surgi tout à coup.

那么就必须在盟军舰队到达之前,赶快把货卸下。如果当时不发生了一场毫无意义的纠纷,卸货时间还有的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


somnambulique, somnambulisme, somnifère, somniloquisme, somnolence, somnolent, somnoler, somptuaire, somptueusement, somptueux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接