En particulier, nous tenons à complimenter l'Ambassadrice Mtshali, notre première Présidente en exercice.
尤其要赞扬作为第一位和在任主席的姆查利大使。
Mais ONU-HABITAT a été complimenté par le Siège de l'ONU pour la rapidité, l'efficience et l'efficacité globales de l'exercice de recrutement et de régularisation, surtout par comparaison avec d'autres exercices semblables menés dans les organismes des Nations Unies.
然而,联合国总部赞扬联合国人居署在进行此次征聘和正规化活动中所取的总体速度、效率和成效,超过了联合国系统内开展的类似活动。
Par ailleurs, j'aimerais saisir l'occasion qui m'est offerte pour complimenter le Secrétaire général adjoint Sergio Duarte pour sa nomination au poste de Haut Représentant pour les affaires de désarmement et lui souhaiter tout le succès dans ses nouvelles fonctions.
也谨借此机会祝贺副秘书长塞尔希奥·杜阿尔特被任命为裁军事务级代表,并祝愿他在新任上一切顺利。
Nous complimentons M. Holkeri pour le travail effectué en ces quelques premiers mois d'exercice de ses fonctions dans l'application des dispositions de la résolution 1244 (1999) en particulier celles relatives à l'instauration au Kosovo d'une autonomie et d'une auto-administration substantielles.
赞扬霍尔克里先生在就职以来的前几个月中于执行第1244(1999)号决议的规定、尤其是有关推动科索沃实质性自治和自主的规定方面所做的工作。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Madame la Présidente, je voudrais, pour commencer, vous complimenter sur la façon avisée dont vous conduisez les travaux du Conseil aujourd'hui ainsi que sur l'accession du Chili à la présidence du Conseil pour ce mois.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):主席女士,首先赞你干练地指导安理会今天的审议以及智利在本月份的领导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。