有奖纠错
| 划词

Encore une fois,je suis conquise par toi.

次,我被你征服了。

评价该例句:好评差评指正

Mais le marché chinois est plus difficile à conquérir.

但是,中国市场是最难攻克

评价该例句:好评差评指正

A cette époque, conquérir le marché chinois était déjà une aventure.

当年,要征服中国大陆市场已是种冒险。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.

有些人这么做方式是赤裸裸地占领领土。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'écraser les Palestiniens et de les conquérir complètement.

政策试图压跨巴勒斯坦人并将其彻底战胜。

评价该例句:好评差评指正

La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.

该剧已瞬间征服了中国年轻人心。

评价该例句:好评差评指正

La paix n'est pas comparableàun objet précieux qui nous appartient.Il faut toujours la conquérir.

和平不能比作已归属我某件贵重品。和平老是需要争取才能患上到

评价该例句:好评差评指正

Le professeur conquiert l'estime des étudiants.

老师赢得了学尊重。

评价该例句:好评差评指正

Je viens pour conquérir.

我为征服而来。

评价该例句:好评差评指正

L'amour peut tout conquérir.

爱可以征服切。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que nous conquerrons un jour la justice sociale et le développement.

知道,总有天我将实现社会正义和发展。

评价该例句:好评差评指正

C'est souvent par les migrants que passent les entreprises étrangères désireuses de conquérir un marché local.

移徙者往往成为外国制造商成功进入当地市场切入点。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de mondes à conquérir, mais des mondes à recréer.

现在已没有世界可以征服,但却有世界可以重创造。

评价该例句:好评差评指正

Pour gagner cette guerre, il est vital de conquérir les cœurs et les esprits.

要赢得这场战争,必须赢得民心。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures faut-il prendre pour conquérir le cœur et l'esprit des Iraquiens?

需要什么措施以赢得伊拉克人民心?

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.

历史上,打仗是为了征服领土,而要达到这,就必须消灭对方军事力量。

评价该例句:好评差评指正

Et il pourrait bien conquérir les tablettes de la même manière à terme, qu’Apple le veuille ou non.

并且它有可能最终以同样方式征服平板电脑市场,不管苹果是否希望看到其发

评价该例句:好评差评指正

Après avoir vaincu les Alamans à Tolblac (496 ou 506), les Wisigoths à Vouillé (507), il conquiert l'Aquitaine.

在托尔比亚克战胜阿勒曼人(496或506年)在和武耶战胜西哥特人(507年)以后,他征服了阿基坦。

评价该例句:好评差评指正

Avec son visage d'ange, ce jeune garçon a su conquérir des millions de fans à travers le monde.

拥有天使般脸庞,这个年轻男孩征服了世界上成千上万歌迷。

评价该例句:好评差评指正

Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a vendue aux Templiers.

在十字军东侵期间,她被英国狮心王理查德征服(1191),狮心王又将塞岛卖给圣殿骑士。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant, pourtour, pourvoi, pourvoir, pourvoirie, pourvoyeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

La vérité est mystérieuse, fuyante, toujours à conquérir.

真理是难以捉摸、稍纵即逝、永远有待追逐的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ayons ensemble cette volonté de conquérir, cette énergie du jour qui vient.

让我们一起拥有战斗的意志面对即将到来的日子。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Malheureusement, Vercingétorix est vaincu et petit à petit, César conquiert entièrement la Gaule.

幸的是,Vercingétorix被打败了,慢慢地,凯撒征服了整个高卢。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais pour les britanniques, il éveille l'espoir de conquérir un immense marché.

但对于英国人来说,却激起了征服场的希望。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

À cause de cet amour coupable, ce chevalier perd le droit de conquérir le Saint-Graal.

由于这个有罪的爱情,这个骑士失去了赢得圣杯的权利。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je me moque de conquérir une montagne.

我并在乎征服一座山峰。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je vous aiderai à conquérir ce monde.

我将帮助你们获得这个世界。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Certes ! qui hésiterait à conquérir une telle renommée ?

“当然罗!能得到这种荣誉,谁决?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La charrette fut conquise, l’ivrogne fut fait prisonnier.

那辆小车被占领了,那个醉汉也被俘虏了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le blockbuster doit s'exporter dans les salles du monde entier dans le but de conquérir les marchés étrangers.

片必须出口到世界各地的影院,以征服国外场。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

La France conquise est occupée par l'armée Allemande.

法国当时就处于德军的占领中。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

L'Allemagne nazi conquiert une bonne partie de l'Europe.

纳粹德国占领了欧洲部分地区。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais quand Kiev est conquise, il parle d’autres dialectes Rus.

但当基辅被占领的时候,那里的人们说的就是罗斯的一种方言。

评价该例句:好评差评指正
德法文化

La France veut conquérir l'Algérie, mais elle manque de soldats.

法国想征服阿尔及利亚,但缺乏士兵。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Plaît-il ? dit le Lucquois en essayant de conquérir un air majestueux.

“请你把你的意思说明一下好好?”少校极力做出一种庄重的神气说。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Laurence est conquise. Et en plus, un super beau chariot comme il est beau d'essayer.

劳伦斯被打动了。此外,这个手推车还很漂亮。可以试试。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Oui, assurément parce qu'il n'y a plus personne qui va conquérir.

是的,当然,因为再有人能成功挑战这个重量。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il commande une armée de trente millions d'hommes, prêts à conquérir l'Europe.

他拥有一支三干多万人的军,准备去征服欧洲。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et dès le 9e siècle, la bande de terre entre les fleuves Minho et Douro est conquise.

早在9世纪,米尼奥河和杜罗河之间的土地就被征服了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sylvestre Wahid n'a qu'une seule obsession conquérir cette nouvelle clientèle avec une cuisine haut de gamme.

Sylvestre Wahid只有一个执念,那就是用高质量的菜肴征服这个新的客户群。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poutine, poutou, poutouner, poutrage, poutraison, poutre, poutrelle, pouture, poutzer, pouvoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接